< Josué 12 >
1 Et ce sont ici les rois du pays, que les fils d’Israël frappèrent et dont ils possédèrent le pays, de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, et toute la plaine au levant:
Og disse ere Landets Konger, som Israels Børn sloge, og hvis Land de toge i Eje paa hin Side Jordan mod Solens Opgang, fra Bækken Arnon indtil det Bjerg Hermon og al den slette Mark mod Østen:
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, dominant depuis Aroër qui est sur le bord du torrent de l’Arnon et depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au Jabbok, torrent qui est la frontière des fils d’Ammon;
Sihon, Amoriternes Konge, som boede i Hesbon, som herskede fra Aroer, som ligger ved Bredden af Arnons Bæk, og fra Midten af Dalen og over Halvdelen af Gilead og indtil Bækken Jabok, som er Ammons Børns Landemærke,
3 et [sur] la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth, vers le levant, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, au levant, du côté de Beth-Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga;
og over den slette Mark indtil Kinneroths Hav mod Østen og indtil Havet ved den slette Mark, Salthavet mod Østen, paa den Vej til Beth-Jesimoth, og mod Sønden nede ved Foden af Pisga
4 et le territoire d’Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréhi;
og Ogs Landemærke; han var Konge i Basan og en af de overblevne Kæmper, og han boede i Astharoth og i Edrei
5 et il dominait sur la montagne de l’Hermon, et sur Salca, et sur tout Basan, jusqu’à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et [sur] la moitié de Galaad, [jusqu’à la] frontière de Sihon, roi de Hesbon.
og herskede over Hermons Bjerg og over Salka og over al Basan indtil Gesuriternes og Maakathiternes Landemærke og over Halvdelen af Gilead til Sihons, Hesbons Konges Landemærke.
6 Moïse, serviteur de l’Éternel, et les fils d’Israël, les frappèrent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
Mose, Herrens Tjener, og Israels Børn sloge dem, og Mose, Herrens Tjener, gav Rubeniterne og Gaditerne og Halvdelen af Manasse Stamme det til Ejendom.
7 Et ce sont ici les rois du pays, que Josué et les fils d’Israël frappèrent en deçà du Jourdain, vers l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne de Halak qui s’élève vers Séhir; et Josué en donna la possession aux tribus d’Israël, selon leurs distributions,
Og disse ere Landets Konger, som Josva og Israels Børn sloge paa denne Side Jordanen mod Vesten, fra Baal-Gad i Libanons Dal og indtil det slette Bjerg, som strækker sig op imod Sejr. Og Josva gav Israels Stammer det til Ejendom efter deres Afdelinger,
8 dans la montagne, et dans le pays plat, et dans la plaine, et sur les pentes des montagnes, et dans le désert, et dans le midi: le Héthien, l’Amoréen, et le Cananéen, le Phérézien, le Hévien, et le Jébusien: –
paa Bjergene og i Lavlandet og paa den slette Mark og i Dalene og i Ørken og mod Sønden: Hethiterne, Amoriterne og Kananiterne, Feresiterne, Heviterne og Jebusiterne.
9 le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, qui est à côté de Béthel, un;
Kongen af Jeriko er een; Kongen af Ai, som ligger ved Siden af Bethel, een;
10 le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un;
Kongen af Jerusalem een; Kongen af Hebron een;
11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
Kongen af Jarmuth een; Kongen af Lakis een;
12 le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
Kongen af Eglon een; Kongen af Geser een;
13 le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
Kongen af Debir een; Kongen af Geder een;
14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
Kongen af Horma een; Kongen af Arad een;
15 le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
Kongen af Libna een; Kongen af Adullam een;
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
Kongen af Makkeda een; Kongen af Bethel een;
17 le roi de Tappuakh, un; le roi de Hépher, un;
Kongen af Thappua een; Kongen af Hefer een;
18 le roi d’Aphek, un; le roi de Lassaron, un;
Kongen af Afek een; Kongen af Lassaron een;
19 le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
Kongen af Madon een; Kongen af Hazor een;
20 le roi de Shimron-Meron, un; le roi d’Acshaph, un;
Kongen af Simron-Meron een; Kongen af Aksaf een;
21 le roi de Thaanac, un; le roi de Meguiddo, un;
Kongen af Thaanak een; Kongen af Megiddo een;
22 le roi de Kédesh, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
Kongen af Kedes een; Kongen af Jokneam ved Karmel een;
23 le roi de Dor, des hauteurs de Dor, un; le roi de Goïm, à Guilgal, un;
Kongen af Dor paa Højderne af Dor een; Kongen over Gojim ved Gilgal een;
24 le roi de Thirtsa, un; tous les rois étaient 31.
Kongen af Thirza een; alle Konger vare een og tredive.