< Josué 12 >
1 Et ce sont ici les rois du pays, que les fils d’Israël frappèrent et dont ils possédèrent le pays, de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, et toute la plaine au levant:
Tito pak jsou králové té země, kteréž pobili synové Izraelští, a opanovali zemi jejich, za Jordánem k východu slunce, od potoku Arnon až k hoře Hermon i všecky roviny k východu:
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, dominant depuis Aroër qui est sur le bord du torrent de l’Arnon et depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au Jabbok, torrent qui est la frontière des fils d’Ammon;
Seon, král Amorejský, kterýž bydlil v Ezebon, a panoval od Aroer, kteréž leží při břehu potoka Arnon, a u prostřed potoka toho, a polovici Galád, až do potoka Jabok, kterýž jest na pomezí synů Ammon,
3 et [sur] la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth, vers le levant, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, au levant, du côté de Beth-Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga;
A od rovin až k moři Ceneret k východu, a až k moři pouště, jenž jest moře slané k východu, kudyž se jde k Betsimot, a od polední strany ležící pod horou Fazga.
4 et le territoire d’Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréhi;
Pomezí také Oga, krále Bázan, z ostatků Refaimských, kterýž bydlil v Astarot a v Edrei,
5 et il dominait sur la montagne de l’Hermon, et sur Salca, et sur tout Basan, jusqu’à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et [sur] la moitié de Galaad, [jusqu’à la] frontière de Sihon, roi de Hesbon.
A kterýž panoval na hoře Hermon a v Sálecha, i ve vší krajině Bázan až ku pomezí Gessuri a Machati, a nad polovicí Galád, ku pomezí Seona, krále Ezebon.
6 Moïse, serviteur de l’Éternel, et les fils d’Israël, les frappèrent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
Mojžíš, služebník Hospodinův, a synové Izraelští pobili je; a dal ji Mojžíš služebník Hospodinův k vládařství pokolení Rubenovu, Gádovu a polovici pokolení Manassesova.
7 Et ce sont ici les rois du pays, que Josué et les fils d’Israël frappèrent en deçà du Jourdain, vers l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne de Halak qui s’élève vers Séhir; et Josué en donna la possession aux tribus d’Israël, selon leurs distributions,
Tito pak jsou králové země té, kteréž pobil Jozue a synové Izraelští za Jordánem k západu, od Balgad, kteréž jest na poli Libánském, až k hoře lysé, kteráž se táhne až do Seir, a dal ji Jozue pokolením Izraelským k vládařství po dílích jejich,
8 dans la montagne, et dans le pays plat, et dans la plaine, et sur les pentes des montagnes, et dans le désert, et dans le midi: le Héthien, l’Amoréen, et le Cananéen, le Phérézien, le Hévien, et le Jébusien: –
Na horách i na rovinách, i po polích, i v údolích, i na poušti a na poledne, zemi Hetejského, Amorejského, Kananejského, Ferezejského, Hevejského a Jebuzejského:
9 le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, qui est à côté de Béthel, un;
Král Jericha jeden, král Hai, kteréž bylo na straně Bethel, jeden;
10 le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un;
Král Jeruzalémský jeden, král Hebron jeden;
11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
Král Jarmut jeden, král Lachis jeden;
12 le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
Král Eglon jeden, král Gázer jeden;
13 le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
Král Dabir jeden, král Gader jeden;
14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
Král Horma jeden, král Arad jeden;
15 le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
Král Lebna jeden, král Adulam jeden;
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
Král Maceda jeden, král Bethel jeden;
17 le roi de Tappuakh, un; le roi de Hépher, un;
Král Tafua jeden, král Chefer jeden;
18 le roi d’Aphek, un; le roi de Lassaron, un;
Král Afek jeden, král Sáron jeden;
19 le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
Král Mádon jeden, král Azor jeden;
20 le roi de Shimron-Meron, un; le roi d’Acshaph, un;
Král Simron Meron jeden, král Achzaf jeden;
21 le roi de Thaanac, un; le roi de Meguiddo, un;
Král Tanach jeden, král Mageddo jeden;
22 le roi de Kédesh, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
Král Kedes jeden, král Jekonam z Karmelu jeden;
23 le roi de Dor, des hauteurs de Dor, un; le roi de Goïm, à Guilgal, un;
Král Dor z krajiny Dor jeden, král z Goim v Galgal jeden;
24 le roi de Thirtsa, un; tous les rois étaient 31.
Král Tersa jeden. Všech králů třidceti a jeden.