< Josué 12 >

1 Et ce sont ici les rois du pays, que les fils d’Israël frappèrent et dont ils possédèrent le pays, de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, et toute la plaine au levant:
以色列人在約旦河外向日出之地擊殺二王,得他們的地,就是從亞嫩谷直到黑門山,並東邊的全亞拉巴之地。
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, dominant depuis Aroër qui est sur le bord du torrent de l’Arnon et depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au Jabbok, torrent qui est la frontière des fils d’Ammon;
這二王,有住希實本、亞摩利人的王西宏。他所管之地是從亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中的城,並基列一半,直到亞捫人的境界,雅博河
3 et [sur] la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth, vers le levant, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, au levant, du côté de Beth-Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga;
與約旦河東邊的亞拉巴,直到基尼烈海,又到亞拉巴的海,就是鹽海,通伯‧耶西末的路,以及南方,直到毗斯迦的山根。
4 et le territoire d’Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréhi;
又有巴珊王噩。他是利乏音人所剩下的,住在亞斯他錄和以得來。
5 et il dominait sur la montagne de l’Hermon, et sur Salca, et sur tout Basan, jusqu’à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et [sur] la moitié de Galaad, [jusqu’à la] frontière de Sihon, roi de Hesbon.
他所管之地是黑門山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和瑪迦人的境界,並基列一半,直到希實本王西宏的境界。
6 Moïse, serviteur de l’Éternel, et les fils d’Israël, les frappèrent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
這二王是耶和華僕人摩西和以色列人所擊殺的;耶和華僕人摩西將他們的地賜給呂便人、迦得人,和瑪拿西半支派的人為業。
7 Et ce sont ici les rois du pays, que Josué et les fils d’Israël frappèrent en deçà du Jourdain, vers l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne de Halak qui s’élève vers Séhir; et Josué en donna la possession aux tribus d’Israël, selon leurs distributions,
約書亞和以色列人在約旦河西擊殺了諸王。他們的地是從黎巴嫩平原的巴力‧迦得,直到上西珥的哈拉山。約書亞就將那地按着以色列支派的宗族分給他們為業,
8 dans la montagne, et dans le pays plat, et dans la plaine, et sur les pentes des montagnes, et dans le désert, et dans le midi: le Héthien, l’Amoréen, et le Cananéen, le Phérézien, le Hévien, et le Jébusien: –
就是赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的山地、高原亞拉巴、山坡、曠野,和南地。
9 le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, qui est à côté de Béthel, un;
他們的王:一個是耶利哥王,一個是靠近伯特利的艾城王,
10 le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un;
一個是耶路撒冷王,一個是希伯崙王,
11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
一個是耶末王,一個是拉吉王,
12 le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
一個是伊磯倫王,一個是基色王,
13 le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
一個是底璧王,一個是基德王,
14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
一個是何珥瑪王,一個是亞拉得王,
15 le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
一個是立拿王,一個是亞杜蘭王,
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
一個是瑪基大王,一個是伯特利王,
17 le roi de Tappuakh, un; le roi de Hépher, un;
一個是他普亞王,一個是希弗王,
18 le roi d’Aphek, un; le roi de Lassaron, un;
一個是亞弗王,一個是拉沙崙王,
19 le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
一個是瑪頓王,一個是夏瑣王,
20 le roi de Shimron-Meron, un; le roi d’Acshaph, un;
一個是伸崙‧米崙王,一個是押煞王,
21 le roi de Thaanac, un; le roi de Meguiddo, un;
一個是他納王,一個是米吉多王,
22 le roi de Kédesh, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
一個是基低斯王,一個是靠近迦密的約念王,
23 le roi de Dor, des hauteurs de Dor, un; le roi de Goïm, à Guilgal, un;
一個是多珥山岡的多珥王,一個是吉甲的戈印王,
24 le roi de Thirtsa, un; tous les rois étaient 31.
一個是得撒王;共計三十一個王。

< Josué 12 >