< Job 8 >
1 Et Bildad, le Shukhite, répondit et dit:
Mais, répondant, Baldad, le Suhite, dit:
2 Jusques à quand diras-tu ces choses, et les paroles de ta bouche seront-elles un vent impétueux?
Jusques à quand diras-tu de telles choses, et les paroles de ta bouche seront-elles comme un vent qui souffle de tout côté?
3 Est-ce que Dieu pervertit le droit? Le Tout-puissant pervertira-t-il la justice?
Est-ce que Dieu pervertit le jugement, ou le Tout-Puissant subvertit-il la justice?
4 Si tes fils ont péché contre lui, il les a aussi livrés en la main de leur transgression.
Quand même tes enfants auraient péché contre lui, et qu’il les aurait abandonnés à la main de leur iniquité,
5 Si tu recherches Dieu et que tu supplies le Tout-puissant,
Si toi cependant tu te lèves au point du jour pour aller vers Dieu, et que tu pries le Tout-Puissant;
6 Si tu es pur et droit, certainement il se réveillera maintenant en ta faveur, et rendra prospère la demeure de ta justice;
Si tu marches pur et droit, aussitôt il s’éveillera pour toi, et il donnera la paix à la demeure de ta justice;
7 Et ton commencement aura été petit, mais ta fin sera très grande.
Tellement que, si tes premiers biens ont été peu de chose, tes derniers seront extrêmement augmentés.
8 Car interroge, je te prie, la génération précédente, et sois attentif aux recherches de leurs pères;
Interroge, en effet, la génération passée, et consulte avec soin la mémoire des pères;
9 Car nous sommes d’hier et nous n’avons pas de connaissance, car nos jours sont une ombre sur la terre.
(Car nous sommes d’hier, et nous ignorons que nos jours sur la terre sont comme une ombre.)
10 Ceux-là ne t’enseigneront-ils pas, ne te parleront-ils pas, et de leurs cœurs ne tireront-ils pas des paroles?
Et eux-mêmes t’instruiront; ils te parleront, et c’est de leur cœur qu’ils tireront leurs paroles
11 Le papyrus s’élève-t-il où il n’y a pas de marais? Le roseau croît-il sans eau?
Est-ce que le jonc peut verdir sans humidité, ou le carex croître sans eau?
12 Encore dans sa verdeur, sans qu’on l’ait arraché, avant toute herbe il sèche.
Lorsqu’il est encore en fleur, et qu’il n’a pas été cueilli par une main, il sèche avant toutes les herbes.
13 Tels sont les sentiers de tous ceux qui oublient Dieu; et l’attente de l’impie périra;
Ainsi sont les voies de tous ceux qui oublient Dieu, et ainsi périra l’espoir de l’impie.
14 Son assurance sera retranchée, et sa confiance sera une toile d’araignée:
Sa folie ne lui plaira pas, et sa confiance est comme la maison de l’araignée,
15 Il s’appuiera sur sa maison, et elle ne tiendra pas; il s’y cramponnera, et elle ne restera pas debout.
Il s’appuiera sur sa maison, et elle ne tiendra pas debout; il l’étayera, et elle ne subsistera pas.
16 Il est verdoyant devant le soleil, et son rameau s’étend sur son jardin;
Il paraît humide avant que vienne le soleil, et à son lever, son germe sortira de terre.
17 Ses racines s’entrelacent dans un tas de rocaille, il voit la demeure des pierres;
Ses racines se multiplieront sur un tas de pierres, et il s’arrêtera parmi des cailloux.
18 S’Il l’ôte de sa place, celle-ci le désavouera: Je ne t’ai pas vu!
Si on l’arrache de sa place, elle le reniera et dira: Je ne te connais pas.
19 Telles sont les délices de ses voies; et de la poussière, d’autres germeront.
C’est là, en effet, la joie de sa voie, que d’autres germent ensuite de la terre.
20 Voici, Dieu ne méprisera pas l’homme parfait, et ne soutiendra pas les mains des méchants:
Dieu ne rejette pas un homme simple, et il ne tendra pas la main à des méchants,
21 Tandis qu’il remplira ta bouche de rire et tes lèvres de chants de joie,
Jusqu’à ce qu’un sourire remplisse ta bouche et un cri de joie tes lèvres.
22 Ceux qui te haïssent seront revêtus de honte, et la tente des méchants ne sera plus.
Ceux qui te haïssent seront couverts de confusion, et le tabernacle des impies ne subsistera pas.