< Job 8 >
1 Et Bildad, le Shukhite, répondit et dit:
Alors Bildad, de Shuach, prit la parole, et dit:
2 Jusques à quand diras-tu ces choses, et les paroles de ta bouche seront-elles un vent impétueux?
Jusques à quand parleras-tu ainsi, et les paroles de ta bouche ressembleront-elles à un vent impétueux?
3 Est-ce que Dieu pervertit le droit? Le Tout-puissant pervertira-t-il la justice?
Dieu ferait-il fléchir le droit, le Tout-Puissant ferait-il fléchir la justice?
4 Si tes fils ont péché contre lui, il les a aussi livrés en la main de leur transgression.
Si tes fils ont péché contre lui, il les a livrés à leur crime.
5 Si tu recherches Dieu et que tu supplies le Tout-puissant,
Mais toi, si tu cherches Dieu, et si tu demandes grâce au Tout-Puissant,
6 Si tu es pur et droit, certainement il se réveillera maintenant en ta faveur, et rendra prospère la demeure de ta justice;
Si tu es pur et droit, il veillera certainement sur toi; il restaurera la demeure de ta justice;
7 Et ton commencement aura été petit, mais ta fin sera très grande.
Tes commencements auront été peu de chose, et ta fin sera très grande.
8 Car interroge, je te prie, la génération précédente, et sois attentif aux recherches de leurs pères;
Interroge, en effet, les générations précédentes, et fais attention aux recherches de leurs pères;
9 Car nous sommes d’hier et nous n’avons pas de connaissance, car nos jours sont une ombre sur la terre.
Car nous sommes d'hier et nous ne savons rien; car nos jours sur la terre sont comme une ombre;
10 Ceux-là ne t’enseigneront-ils pas, ne te parleront-ils pas, et de leurs cœurs ne tireront-ils pas des paroles?
Mais eux, ne t'enseigneront-ils pas, ne te parleront-ils pas, ne tireront-ils pas de leur cœur ces discours:
11 Le papyrus s’élève-t-il où il n’y a pas de marais? Le roseau croît-il sans eau?
Le roseau croît-il hors des marais, et le jonc pousse-t-il sans eau?
12 Encore dans sa verdeur, sans qu’on l’ait arraché, avant toute herbe il sèche.
Il est encore en sa verdure, on ne le coupe pas, et avant toutes les herbes, il est desséché.
13 Tels sont les sentiers de tous ceux qui oublient Dieu; et l’attente de l’impie périra;
Telle est la destinée de tous ceux qui oublient Dieu: l'espérance de l'impie périra.
14 Son assurance sera retranchée, et sa confiance sera une toile d’araignée:
Sa confiance sera trompée, et sa sécurité deviendra une toile d'araignée;
15 Il s’appuiera sur sa maison, et elle ne tiendra pas; il s’y cramponnera, et elle ne restera pas debout.
Il s'appuiera sur sa maison, et elle ne tiendra pas; il s'y cramponnera, et elle ne restera pas debout.
16 Il est verdoyant devant le soleil, et son rameau s’étend sur son jardin;
Il est plein de vigueur, exposé au soleil, et ses jets poussent par-dessus son jardin;
17 Ses racines s’entrelacent dans un tas de rocaille, il voit la demeure des pierres;
Mais ses racines s'entrelacent sur des monceaux de pierres, il rencontre un sol de rochers,
18 S’Il l’ôte de sa place, celle-ci le désavouera: Je ne t’ai pas vu!
Et si on l'enlève de sa place, celle-ci le renie et lui dit: Je ne t'ai point connu!
19 Telles sont les délices de ses voies; et de la poussière, d’autres germeront.
Telle est la joie qu'il a de sa conduite, et d'autres après lui s'élèveront de la poussière.
20 Voici, Dieu ne méprisera pas l’homme parfait, et ne soutiendra pas les mains des méchants:
C'est ainsi que Dieu ne rejette pas l'homme intègre, mais il ne donne pas la main aux méchants.
21 Tandis qu’il remplira ta bouche de rire et tes lèvres de chants de joie,
Il remplira encore ta bouche de joie, et tes lèvres de chants d'allégresse.
22 Ceux qui te haïssent seront revêtus de honte, et la tente des méchants ne sera plus.
Tes ennemis seront couverts de honte, et la tente des méchants ne sera plus!