< Job 36 >

1 Et Élihu continua et dit:
Un Elihus vēl runāja un sacīja:
2 Attends-moi un peu, et je te montrerai que j’ai encore des paroles pour Dieu.
Pagaidi man vēl maķenīt, es tev mācīšu, jo no Dieva puses vēl kas jāsaka.
3 J’apporterai de loin ce que je sais, et je donnerai justice à mon créateur.
Es meklēšu savu atzīšanu no tālienes un gādāšu savam radītājam taisnību.
4 Car certainement mes discours ne sont pas des mensonges; celui qui est parfait en connaissances est avec toi.
Jo tiešām, mana valoda nav meli; tavā priekšā ir, kam atzīšanas netrūkst.
5 Voici, Dieu est puissant et ne méprise personne; il est puissant en force d’intelligence.
Redzi, Dievs ir varens un tomēr neatmet, Viņš ir varens gudrības spēkā.
6 Il ne fait pas vivre le méchant, mais il fait droit aux malheureux.
Viņš bezdievīgam neliek dzīvot, un bēdīgam nes tiesu.
7 Il ne retire pas ses yeux de dessus le juste, et [celui-ci] est avec les rois sur le trône, et il les fait asseoir à toujours, et ils sont élevés.
Viņš nenovērš savas acis no taisnā, bet pie ķēniņiem uz goda krēsla, tur Viņš tiem liek sēdēt mūžam, ka top paaugstināti.
8 Et si, liés dans les chaînes, ils sont pris dans les cordeaux du malheur,
Un kur cietuma ļaudis ir ķēdēs un top turēti bēdu saitēs,
9 Il leur montre ce qu’ils ont fait, et leurs transgressions, parce qu’elles sont devenues grandes;
Tur Viņš tiem dara zināmu viņu darbu un viņu pārkāpumus, ka cēlušies lepnībā.
10 Et il ouvre leurs oreilles à la discipline, et leur dit de revenir de l’iniquité.
Viņš tiem atdara ausi mācībai, un saka, lai atgriežas no netaisnības.
11 S’ils écoutent et le servent, ils accompliront leurs jours dans la prospérité et leurs années dans les choses agréables [de la vie];
Ja tie nu klausa un Viņam kalpo, tad tie pavada savas dienas labumā un savus gadus laimē.
12 Mais s’ils n’écoutent pas, ils s’en iront par l’épée, et expireront sans connaissance.
Un ja tie neklausa, tad tie krīt caur zobenu un mirst bez atzīšanas.
13 Les hypocrites de cœur amassent la colère; ils ne crient pas quand [Dieu] les lie.
Bet kam neskaidra sirds, tie kurn, tie nepiesauc, kad Viņš tos saistījis.
14 Ils mourront dans la jeunesse, et leur vie est parmi les hommes voués à l’infamie.
Tā tad viņu dvēsele mirst jaunībā, un viņu dzīvība paiet ar mauciniekiem.
15 Il délivre le malheureux dans son malheur, et lui ouvre l’oreille dans l’oppression.
Bet bēdīgo Viņš izpestī viņa bēdās, un atver viņa ausis bēdu laikā.
16 Il t’aurait aussi tiré de la gueule de la détresse [et mis] au large, là où il n’y a point de gêne, et la graisse abonderait dans les mets de ta table.
Tāpat Viņš tevi izraus no bēdu rīkles uz klaju vietu, kur bēdu nav, un tavs galds būs pilns ar treknumu.
17 Mais tu es plein des jugements des méchants; le jugement et la justice [te] saisiront.
Bet ja tu esi pilns bezdievīgas tiesāšanās, tad tiesa un sodība tevi ķers.
18 Puisqu’il y a de la colère, prends garde qu’elle ne t’enlève par le châtiment; et une grande rançon ne te le fera pas éviter.
Lai sirds rūgtums tev jel neskubina zaimot, un tā lielā pārbaudīšana lai tevi nenovērš.
19 Tiendra-t-il compte de tes richesses? Non; – ni de l’or, ni de toutes les ressources de la puissance.
Vai tu ar brēkšanu no bēdām tiksi vaļā, vai cīnīdamies ar visu spēku?
20 Ne soupire pas après la nuit qui enlèvera les peuples de leur place.
Neilgojies pēc tās nakts, kas noceļ tautas no savas vietas.
21 Prends garde à toi! Ne te tourne pas vers l’iniquité, car c’est ce que tu as choisi plutôt que l’affliction.
Sargies, negriezies pie netaisnības, jo tā tev vairāk patīk nekā pacietība.
22 Voici, Dieu se montre élevé dans sa puissance: qui enseigne comme lui?
Redzi, Dievs ir augsts savā spēkā; kur ir tāds mācītājs, kā Viņš?
23 Qui lui a prescrit son chemin, et qui a dit: Tu as mal agi?
Kas Viņam raudzīs uz Viņa ceļu, vai kas uz Viņu sacīs: Tu dari netaisnību?
24 Souviens-toi de glorifier son œuvre, que les hommes célèbrent:
Piemini, ka arī tu paaugstini Viņa darbu, par ko ļaudis dzied.
25 Tout homme la contemple, le mortel la regarde de loin.
Visi ļaudis to skatās ar prieku, cilvēks to ierauga no tālienes.
26 Voici, Dieu est grand, et nous ne le connaissons pas; le nombre de ses années, nul ne le sonde.
Redzi, Dievs ir augsts un neizmanāms, Viņa gadu pulku nevar izdibināt.
27 Car il attire les gouttes d’eau: des vapeurs qu’il forme elles distillent la pluie,
Viņš savelk ūdens lāsītes, un lietus līst no viņa miglas.
28 Que les nuages font couler; ils tombent en gouttes sur les hommes, abondamment.
Tas līst no padebešiem un pil uz daudz cilvēkiem.
29 Mais qui peut comprendre le déploiement de la nuée, le fracas de son tabernacle?
Vai var izprast, kā padebeši izplešas, un kā Viņa dzīvoklis rīb?
30 Voici, il étend sa lumière autour de lui, et couvre le fond de la mer.
Redzi, Viņš ģērbjas zibeņu spīdumā un apklājās ar jūras dziļumiem.
31 Car par ces choses il juge les peuples, il donne la nourriture en abondance.
Jo tā Viņš soda tautas un dod barības papilnam.
32 Il couvre ses mains de l’éclair, et lui commande où il doit frapper;
Viņa abējās rokās spīdumi, un Viņš tiem rāda, kur lai sper.
33 Son bruit l’annonce, le bétail même en présage la venue!
Pērkona balss sludina Viņu nākam, un ganāmi pulki, ka Viņš tuvu.

< Job 36 >