< Job 35 >
1 Et Élihu reprit la parole et dit:
And Elihu answers and says:
2 Penses-tu que ceci soit fondé, que tu aies dit: Je suis plus juste que Dieu?
“Have you reckoned this for judgment [when] you have said, My righteousness [is] more than God’s?
3 Car tu as demandé quel profit tu en as: Quel avantage en ai-je de plus que si j’avais péché?
For you say, What does it profit You? What do I profit from my sin?
4 Je te répliquerai, moi, par des paroles, et à tes amis avec toi:
I return words, and your friends with you,
5 Regarde les cieux et vois, et contemple les nuées: elles sont plus hautes que toi.
Behold attentively the heavens—and see, And behold the clouds, They have been higher than you.
6 Si tu pèches, quel tort lui causes-tu? et si tes transgressions se multiplient, que lui as-tu fait?
If you have sinned, what do you do against Him? And your transgressions have been multiplied, What do you do to Him?
7 Si tu es juste, que lui donnes-tu, ou que reçoit-il de ta main?
If you have been righteous, What do you give to Him? Or what does He receive from your hand?
8 Pour un homme comme toi ta méchanceté [peut être quelque chose], et pour un fils d’homme, ta justice.
For a man like yourself [is] your wickedness, And for a son of man your righteousness.
9 On crie à cause de la multitude des oppressions, et on appelle au secours à cause du bras des grands;
Because of the multitude of oppressions They cause to cry out, They cry because of the arm of the mighty.
10 Et on ne dit pas: Où est Dieu, mon créateur, qui donne des chants de joie dans la nuit,
And none said, Where [is] God my Maker? Giving songs in the night,
11 Qui nous rend plus instruits que les bêtes de la terre, et plus sages que les oiseaux des cieux?
Teaching us more than the beasts of the earth, Indeed, He makes us wiser than the bird of the heavens.
12 Alors on crie, et il ne répond pas, à cause de l’orgueil des méchants.
There they cry, and He does not answer, Because of the pride of evildoers.
13 Certainement ce qui est vanité Dieu ne l’écoute pas, et le Tout-puissant ne le regarde pas.
Surely God does not hear vanity, And the Mighty does not behold it.
14 Quoique tu dises que tu ne le vois pas, le jugement est devant lui; attends-le donc.
Indeed, though you say you do not behold Him, Judgment [is] before Him, and stays for Him.
15 Et maintenant, si sa colère n’a pas encore visité, [Job] ne connaît-il pas [sa] grande arrogance?
And now, because there is not, He has appointed His anger, And He has not known in great extremity.
16 Et Job ouvre sa bouche vainement; il entasse des paroles sans science.
And Job opens his mouth [with] vanity, He multiplies words without knowledge.”