< Job 26 >
1 Et Job répondit et dit:
А Јов одговори и рече:
2 Comme tu as aidé celui qui n’avait pas de puissance! Comme tu as délivré le bras qui était sans force!
Како си помогао слабоме! Како си избавио руку нејаку!
3 Quel conseil tu as donné à celui qui n’avait pas de sagesse! et quelle abondance d’intelligence tu as montrée!
Како си световао оног који је без мудрости и показао разум изобила!
4 Pour qui as-tu prononcé des paroles, et de qui est le souffle qui est sorti de toi?
Коме си говорио те речи? И чији је дух изашао из тебе?
5 Les trépassés tremblent au-dessous des eaux et de ceux qui les habitent.
И мртве ствари створене су под водама и становници њихови.
6 Le shéol est à nu devant lui, et l’abîme n’a pas de voile. (Sheol )
Откривен је пакао пред Њим, нити има покривача погибли. (Sheol )
7 Il étend le nord sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
Он је разастро и север над празнином, и земљу обесио ни о чем.
8 Il serre les eaux dans ses nuages, et la nuée ne se fend pas sous elles;
Завезује воде у облацима својим, и не продире се облак под њима.
9 Il couvre la face de son trône et étend ses nuées par-dessus.
Држи престо свој, разапиње облак свој над њим.
10 Il a tracé un cercle fixe sur la face des eaux, jusqu’à la limite extrême où la lumière confine aux ténèbres.
Међу је поставио око воде докле не буде крај светлости и мраку.
11 Les colonnes des cieux branlent et s’étonnent à sa menace.
Ступови небески тресу се и дрхћу од претње Његове.
12 Il soulève la mer par sa puissance, et, par son intelligence, il brise Rahab.
Силом је својом поцепао море и разумом својим разбио беснило његово.
13 Par son Esprit le ciel est beau; sa main a formé le serpent fuyard.
Духом је својим украсио небеса, и рука је Његова створила пругу змију.
14 Voici, ces choses sont les bords de ses voies, et combien faible est le murmure que nous en avons entendu! Et le tonnerre de sa force, qui peut le comprendre?
Гле, то су делови путева Његових; али како је мали део што чусмо о Њему? И ко ће разумети гром силе Његове?