< Job 26 >
1 Et Job répondit et dit:
И отвечал Иов и сказал:
2 Comme tu as aidé celui qui n’avait pas de puissance! Comme tu as délivré le bras qui était sans force!
как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!
3 Quel conseil tu as donné à celui qui n’avait pas de sagesse! et quelle abondance d’intelligence tu as montrée!
Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
4 Pour qui as-tu prononcé des paroles, et de qui est le souffle qui est sorti de toi?
Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя?
5 Les trépassés tremblent au-dessous des eaux et de ceux qui les habitent.
Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них.
6 Le shéol est à nu devant lui, et l’abîme n’a pas de voile. (Sheol )
Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону. (Sheol )
7 Il étend le nord sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
Он распростер север над пустотою, повесил землю ни на чем.
8 Il serre les eaux dans ses nuages, et la nuée ne se fend pas sous elles;
Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними.
9 Il couvre la face de son trône et étend ses nuées par-dessus.
Он поставил престол Свой, распростер над ним облако Свое.
10 Il a tracé un cercle fixe sur la face des eaux, jusqu’à la limite extrême où la lumière confine aux ténèbres.
Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
11 Les colonnes des cieux branlent et s’étonnent à sa menace.
Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его.
12 Il soulève la mer par sa puissance, et, par son intelligence, il brise Rahab.
Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
13 Par son Esprit le ciel est beau; sa main a formé le serpent fuyard.
От духа Его - великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона.
14 Voici, ces choses sont les bords de ses voies, et combien faible est le murmure que nous en avons entendu! Et le tonnerre de sa force, qui peut le comprendre?
Вот, это части путей Его; и как мало мы слышали о Нем! А гром могущества Его кто может уразуметь?