< Job 26 >
1 Et Job répondit et dit:
Awo Yobu n’addamu nti,
2 Comme tu as aidé celui qui n’avait pas de puissance! Comme tu as délivré le bras qui était sans force!
“Ng’oyambye oyo atalina maanyi! Ng’oyambye omukono ogwo ogutalina maanyi!
3 Quel conseil tu as donné à celui qui n’avait pas de sagesse! et quelle abondance d’intelligence tu as montrée!
Ng’amagezi ga kitalo ago g’owadde oyo atalina magezi! Ng’owadde okuluŋŋamizibwa okuyitirivu!
4 Pour qui as-tu prononcé des paroles, et de qui est le souffle qui est sorti de toi?
Ani akuyambye okwogera ebigambo ebyo? Era mwoyo ki ogwogeredde mu kamwa ko?
5 Les trépassés tremblent au-dessous des eaux et de ceux qui les habitent.
“Abafu kye balimu tekigumiikirizika, n’abo abali wansi w’amazzi ne bonna abagabeeramu.
6 Le shéol est à nu devant lui, et l’abîme n’a pas de voile. (Sheol )
Amagombe gali bwereere mu maaso ga Katonda; n’okuzikiriza tekulina kikubisse. (Sheol )
7 Il étend le nord sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
Ayanjuluza eggulu ery’obukiikakkono mu bbanga ejjereere, awanika ensi awatali kigiwanirira.
8 Il serre les eaux dans ses nuages, et la nuée ne se fend pas sous elles;
Asiba amazzi mu bire bye; ate ebire tebyabika olw’okuzitoowererwa.
9 Il couvre la face de son trône et étend ses nuées par-dessus.
Abikka obwenyi bw’omwezi, agwanjululizaako ebire bye.
10 Il a tracé un cercle fixe sur la face des eaux, jusqu’à la limite extrême où la lumière confine aux ténèbres.
Ateekawo ekipimo ekiraga waggulu amazzi g’ennyanja we gayita, ng’ensalo eyawula ekitangaala n’ekizikiza.
11 Les colonnes des cieux branlent et s’étonnent à sa menace.
Empagi z’eggulu zikankana, zeewuunya olw’okunenya kwe.
12 Il soulève la mer par sa puissance, et, par son intelligence, il brise Rahab.
Afuukuula ennyanja n’obuyinza bwe, n’asalaasala Lakabu mu bitundutundu n’amagezi ge.
13 Par son Esprit le ciel est beau; sa main a formé le serpent fuyard.
Yafuuwa omukka ogwatereeza eggulu, omukono gwe gwafumita omusota oguwulukuka.
14 Voici, ces choses sont les bords de ses voies, et combien faible est le murmure que nous en avons entendu! Et le tonnerre de sa force, qui peut le comprendre?
Naye nga bino katundu butundu ku bye yakola. Nga kye tumuwulirako katundu butundu ku ekyo ky’ali! Ani ayinza okutegeera okubwatuka kw’obuyinza bwe?”