< Job 26 >
1 Et Job répondit et dit:
Then Job answered,
2 Comme tu as aidé celui qui n’avait pas de puissance! Comme tu as délivré le bras qui était sans force!
"How have you helped him who is without power. How have you saved the arm that has no strength.
3 Quel conseil tu as donné à celui qui n’avait pas de sagesse! et quelle abondance d’intelligence tu as montrée!
How have you counseled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge.
4 Pour qui as-tu prononcé des paroles, et de qui est le souffle qui est sorti de toi?
To whom have you uttered words? Whose spirit came forth from you?
5 Les trépassés tremblent au-dessous des eaux et de ceux qui les habitent.
"Those who are deceased tremble, those beneath the waters and all that live in them.
6 Le shéol est à nu devant lui, et l’abîme n’a pas de voile. (Sheol )
Sheol is naked before him, and Abaddon has no covering. (Sheol )
7 Il étend le nord sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
He stretches out the north over empty space, and hangs the earth on nothing.
8 Il serre les eaux dans ses nuages, et la nuée ne se fend pas sous elles;
He binds up the waters in his thick clouds, and the cloud is not burst under them.
9 Il couvre la face de son trône et étend ses nuées par-dessus.
He encloses the face of his throne, and spreads his cloud on it.
10 Il a tracé un cercle fixe sur la face des eaux, jusqu’à la limite extrême où la lumière confine aux ténèbres.
He has described a boundary on the surface of the waters, and to the confines of light and darkness.
11 Les colonnes des cieux branlent et s’étonnent à sa menace.
The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
12 Il soulève la mer par sa puissance, et, par son intelligence, il brise Rahab.
He stirs up the sea with his power, and by his understanding he strikes through Rahab.
13 Par son Esprit le ciel est beau; sa main a formé le serpent fuyard.
By his Spirit the heavens are garnished. His hand has pierced the swift serpent.
14 Voici, ces choses sont les bords de ses voies, et combien faible est le murmure que nous en avons entendu! Et le tonnerre de sa force, qui peut le comprendre?
Look, these are but the outskirts of his ways. How small a whisper do we hear of him. But the thunder of his power who can understand?"