< Job 26 >
1 Et Job répondit et dit:
Then answered Job, and said,
2 Comme tu as aidé celui qui n’avait pas de puissance! Comme tu as délivré le bras qui était sans force!
What assistance hast thou given to the powerless? [how] hast thou helped the arm without strength?
3 Quel conseil tu as donné à celui qui n’avait pas de sagesse! et quelle abondance d’intelligence tu as montrée!
How hast thou counselled the unwise? and what sound wisdom hast thou made known so plentifully?
4 Pour qui as-tu prononcé des paroles, et de qui est le souffle qui est sorti de toi?
To whom hast thou told words? and whose spirit came from thee?
5 Les trépassés tremblent au-dessous des eaux et de ceux qui les habitent.
The departed are called into being beneath the waters, and their inhabitants.
6 Le shéol est à nu devant lui, et l’abîme n’a pas de voile. (Sheol )
Naked is the nether world before him, and there is no covering for the place of corruption. (Sheol )
7 Il étend le nord sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
He stretched out the north over empty space; he suspended the earth on nothing;
8 Il serre les eaux dans ses nuages, et la nuée ne se fend pas sous elles;
He bound up the waters in his clouds; and the cloud bursteth not under their weight;
9 Il couvre la face de son trône et étend ses nuées par-dessus.
He closed up the surface of his throne, spreading over it his cloud;
10 Il a tracé un cercle fixe sur la face des eaux, jusqu’à la limite extrême où la lumière confine aux ténèbres.
A fixed limit he compassed off over the face of the waters, for the division of the light and darkness.
11 Les colonnes des cieux branlent et s’étonnent à sa menace.
The pillars of heaven tremble greatly, and are astounded at his rebuke.
12 Il soulève la mer par sa puissance, et, par son intelligence, il brise Rahab.
By his power he split in pieces the sea, and by his understanding he crushed [its] pride:
13 Par son Esprit le ciel est beau; sa main a formé le serpent fuyard.
By his breath the heavens [acquired] beauty; his hand hath created the flying serpent.
14 Voici, ces choses sont les bords de ses voies, et combien faible est le murmure que nous en avons entendu! Et le tonnerre de sa force, qui peut le comprendre?
Lo, these are ends of his ways; for how slight a whisper is heard [by us] of him! but the thunder of his mighty deeds who can understand?