< Job 26 >
1 Et Job répondit et dit:
And Job answered and said,
2 Comme tu as aidé celui qui n’avait pas de puissance! Comme tu as délivré le bras qui était sans force!
How hast thou helped the powerless; how saved the arm that is without strength!
3 Quel conseil tu as donné à celui qui n’avait pas de sagesse! et quelle abondance d’intelligence tu as montrée!
How hast thou counselled him that hath no wisdom, and abundantly declared the thing as it is!
4 Pour qui as-tu prononcé des paroles, et de qui est le souffle qui est sorti de toi?
For whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
5 Les trépassés tremblent au-dessous des eaux et de ceux qui les habitent.
The shades tremble beneath the waters and the inhabitants thereof;
6 Le shéol est à nu devant lui, et l’abîme n’a pas de voile. (Sheol )
Sheol is naked before him, and destruction hath no covering. (Sheol )
7 Il étend le nord sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
He stretcheth out the north over empty space, he hangeth the earth upon nothing;
8 Il serre les eaux dans ses nuages, et la nuée ne se fend pas sous elles;
He bindeth up the waters in his thick clouds, and the cloud is not rent under them.
9 Il couvre la face de son trône et étend ses nuées par-dessus.
He covereth the face of his throne, he spreadeth his cloud upon it.
10 Il a tracé un cercle fixe sur la face des eaux, jusqu’à la limite extrême où la lumière confine aux ténèbres.
He hath traced a fixed circle over the waters, unto the confines of light and darkness.
11 Les colonnes des cieux branlent et s’étonnent à sa menace.
The pillars of the heavens tremble and are astonished at his rebuke.
12 Il soulève la mer par sa puissance, et, par son intelligence, il brise Rahab.
He stirreth up the sea by his power, and by his understanding he smiteth through Rahab.
13 Par son Esprit le ciel est beau; sa main a formé le serpent fuyard.
By his Spirit the heavens are adorned; his hand hath formed the fleeing serpent.
14 Voici, ces choses sont les bords de ses voies, et combien faible est le murmure que nous en avons entendu! Et le tonnerre de sa force, qui peut le comprendre?
Lo, these are the borders of his ways; but what a whisper of a word do we hear of him! And the thunder of his power, who can understand?