< Job 26 >
1 Et Job répondit et dit:
Then Job responded by saying:
2 Comme tu as aidé celui qui n’avait pas de puissance! Comme tu as délivré le bras qui était sans force!
Whose assistant are you? Is he weak-minded? And do you sustain the arm of him that is not strong?
3 Quel conseil tu as donné à celui qui n’avait pas de sagesse! et quelle abondance d’intelligence tu as montrée!
To whom have you given advice? Perhaps it is to him that has no wisdom or prudence that you have revealed your many ideas.
4 Pour qui as-tu prononcé des paroles, et de qui est le souffle qui est sorti de toi?
Who is it that you wanted to teach? Was it not him that created the breath of life?
5 Les trépassés tremblent au-dessous des eaux et de ceux qui les habitent.
Behold, giant things groan under the waters, and they dwell with them.
6 Le shéol est à nu devant lui, et l’abîme n’a pas de voile. (Sheol )
The underworld is naked before him, and there is no covering for perdition. (Sheol )
7 Il étend le nord sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
He stretched out the North over emptiness, and he suspended the land over nothing.
8 Il serre les eaux dans ses nuages, et la nuée ne se fend pas sous elles;
He secures the waters in his clouds, so that they do not burst forth downward all at once.
9 Il couvre la face de son trône et étend ses nuées par-dessus.
He holds back the face of his throne, and he stretches his cloud over it.
10 Il a tracé un cercle fixe sur la face des eaux, jusqu’à la limite extrême où la lumière confine aux ténèbres.
He has set limits around the waters, until light and darkness shall reach their limit.
11 Les colonnes des cieux branlent et s’étonnent à sa menace.
The pillars of heaven tremble and are frightened at his nod.
12 Il soulève la mer par sa puissance, et, par son intelligence, il brise Rahab.
By his strength, the seas suddenly gather together, and his foresight has struck the arrogant.
13 Par son Esprit le ciel est beau; sa main a formé le serpent fuyard.
His spirit has adorned the heavens, and his birthing hand has brought forth the winding serpent.
14 Voici, ces choses sont les bords de ses voies, et combien faible est le murmure que nous en avons entendu! Et le tonnerre de sa force, qui peut le comprendre?
Behold, these things have been said about his ways in part, and, since we barely have heard a small drop of his word, who will be able to gaze upon the thunder of his greatness?