< Job 26 >

1 Et Job répondit et dit:
But Job answered and said,
2 Comme tu as aidé celui qui n’avait pas de puissance! Comme tu as délivré le bras qui était sans force!
To whom dost thou attach thyself, or whom art thou going to assist? is it not he that [has] much strength, and [he] who has a strong arm?
3 Quel conseil tu as donné à celui qui n’avait pas de sagesse! et quelle abondance d’intelligence tu as montrée!
To whom hast thou given counsel? is it not to him who has all wisdom? whom wilt thou follow? is it not one who has the greatest power?
4 Pour qui as-tu prononcé des paroles, et de qui est le souffle qui est sorti de toi?
To whom hast thou uttered words? and whose breath is it that has come forth from thee?
5 Les trépassés tremblent au-dessous des eaux et de ceux qui les habitent.
Shall giants be born from under the water and the inhabitants thereof?
6 Le shéol est à nu devant lui, et l’abîme n’a pas de voile. (Sheol h7585)
Hell is naked before him, and destruction has no covering. (Sheol h7585)
7 Il étend le nord sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
He stretches out the north wind upon nothing, and he upon nothing hangs the earth;
8 Il serre les eaux dans ses nuages, et la nuée ne se fend pas sous elles;
binding water in his clouds, and the cloud is not rent under it.
9 Il couvre la face de son trône et étend ses nuées par-dessus.
He keeps back the face of his throne, stretching out his cloud upon it.
10 Il a tracé un cercle fixe sur la face des eaux, jusqu’à la limite extrême où la lumière confine aux ténèbres.
He has encompassed the face of the water by an appointed ordinance, until the end of light and darkness.
11 Les colonnes des cieux branlent et s’étonnent à sa menace.
The pillars of heaven are prostrate and astonished at his rebuke.
12 Il soulève la mer par sa puissance, et, par son intelligence, il brise Rahab.
He has calmed the sea with [his] might, and by [his] wisdom the whale has been overthrown.
13 Par son Esprit le ciel est beau; sa main a formé le serpent fuyard.
And the barriers of heaven fear him, and by a command he has slain the apostate dragon.
14 Voici, ces choses sont les bords de ses voies, et combien faible est le murmure que nous en avons entendu! Et le tonnerre de sa force, qui peut le comprendre?
Behold, these are parts of his way; and we will hearken to him at the least intimation of his word: but the strength of his thunder who knows, when he shall employ [it]?

< Job 26 >