< Job 26 >
1 Et Job répondit et dit:
Yoube da amane sia: i,
2 Comme tu as aidé celui qui n’avait pas de puissance! Comme tu as délivré le bras qui était sans force!
“Dilia da na fidiba: ! Na da hahani amola gasa hame galebe.
3 Quel conseil tu as donné à celui qui n’avait pas de sagesse! et quelle abondance d’intelligence tu as montrée!
Di da nama fada: i sia: noga: idafa olelesase! Na da gagaoui dunu, be dilia da dilia bagade dawa: su nama olelesase!
4 Pour qui as-tu prononcé des paroles, et de qui est le souffle qui est sorti de toi?
Dilia sia: huluane, nowa da nabima: bela: ? Nowa da olelebeba: le, dilia amane sia: sala: ?” Bilida: de da amane sia: i,
5 Les trépassés tremblent au-dessous des eaux et de ceux qui les habitent.
“Bogoi dunu ilia a: silibu osobo hagududi hano amo ganodini fofogosa.
6 Le shéol est à nu devant lui, et l’abîme n’a pas de voile. (Sheol )
Gode da bogoi dunu ilia soge ba: lala. Ea siga mae ba: ma: ne, amo soge da hame alaloi. (Sheol )
7 Il étend le nord sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
Gode da ga (north) mu amo gasi gagai. E da osobo bagade hame fufua amo ganodini gosagisi.
8 Il serre les eaux dans ses nuages, et la nuée ne se fend pas sous elles;
Gode Hi fawane da mu mobi amo hanoga nabalesisa. Amola ilia dioi bagadeba: le, ili mae fudagala: ma: ne hamosa.
9 Il couvre la face de son trône et étend ses nuées par-dessus.
E da oubi ufa: amo mobiga uligilisisa.
10 Il a tracé un cercle fixe sur la face des eaux, jusqu’à la limite extrême où la lumière confine aux ténèbres.
E da gasi amola hadigi mogima: ne, osobo bagade dogoa sisiga: le dedenesi.
11 Les colonnes des cieux branlent et s’étonnent à sa menace.
Fedege agoane, E da bada amoga mu udidili gaguia gadosa, amoma badugusia, ilia da beda: ga fofogosa.
12 Il soulève la mer par sa puissance, et, par son intelligence, il brise Rahab.
E da Ea gasaga, hano wayabo bagade hasalasi. E da gasa bagadeba: le, wadela: i ohe bagade La: iha: be gugunufinisi.
13 Par son Esprit le ciel est beau; sa main a formé le serpent fuyard.
Gode Ea lafi holo da mu haisewe hamoi. Amola ohe bagade da hobeamusa: dawa: loba, E da amo Ea loboga medole legei.
14 Voici, ces choses sont les bords de ses voies, et combien faible est le murmure que nous en avons entendu! Et le tonnerre de sa force, qui peut le comprendre?
Be Ea gasa bagade hou da amo bagadewane baligisa. Amo hou ninia nababeba: le, da sadoga sia: agoai gala. Bai nowa da Gode Ea Gasa Bagadedafa hou dawa: ma: bela: ?”