< Job 23 >

1 Et Job répondit et dit:
Then Job answered and said,
2 Encore aujourd’hui ma plainte est amère, la main qui s’appesantit sur moi est plus pesante que mon gémissement!
Even today is my complaint rebellious: my stroke is heavier than my groaning.
3 Oh! si je savais le trouver, et parvenir là où il est assis!
Oh that I knew where I might find him, that I might come even to his seat!
4 J’exposerais [ma] juste cause devant lui, et je remplirais ma bouche d’arguments;
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
5 Je saurais les paroles qu’il me répondrait, et je comprendrais ce qu’il me dirait.
I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
6 Contesterait-il avec moi dans la grandeur de sa force? Non, mais il ferait attention à moi.
Would he contend with me in the greatness of his power? Nay; but he would give heed unto me.
7 Là, un homme droit raisonnerait avec lui, et je serais délivré pour toujours de mon juge.
There the upright might reason with him; so should I be delivered for ever from my judge.
8 Voici, je vais en avant, mais il n’y est pas; et en arrière, mais je ne l’aperçois pas;
Behold, I go forward, but he is not [there]; and backward, but I cannot perceive him:
9 À gauche, quand il y opère, mais je ne le discerne pas; il se cache à droite, et je ne le vois pas.
On the left hand, when he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him.
10 Mais il connaît la voie que je suis; il m’éprouve, je sortirai comme de l’or.
But he knoweth the way that I take; when he hath tried me, I shall come forth as gold.
11 Mon pied s’attache à ses pas; j’ai gardé sa voie, et je n’en ai point dévié.
My foot hath held fast to his steps; his way have I kept, and turned not aside.
12 Je ne me suis pas retiré du commandement de ses lèvres; j’ai serré [par-devers moi] les paroles de sa bouche plus que le propos de mon propre cœur.
I have not gone back from the commandment of his lips; I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
13 Mais lui, il a une [pensée], et qui l’en fera revenir? Ce que son âme désire, il le fait.
But he is in one [mind], and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.
14 Car il achèvera ce qui est déterminé pour moi; et bien des choses semblables sont auprès de lui.
For he performeth that which is appointed for me: and many such things are with him.
15 C’est pourquoi je suis terrifié devant sa face; je considère, et je suis effrayé devant lui.
Therefore am I troubled at his presence; when I consider, I am afraid of him.
16 Et Dieu a fait défaillir mon cœur, et le Tout-puissant m’a frappé de terreur;
For God hath made my heart faint, and the Almighty hath troubled me:
17 Parce que je n’ai pas été anéanti devant les ténèbres, et qu’il ne m’a pas caché l’obscurité.
Because I was not cut off before the darkness, neither did he cover the thick darkness from my face.

< Job 23 >