< Job 23 >

1 Et Job répondit et dit:
Then Job answered, and said:
2 Encore aujourd’hui ma plainte est amère, la main qui s’appesantit sur moi est plus pesante que mon gémissement!
Now also my words are in bitterness, and the hand of my scourge is more grievous than my mourning.
3 Oh! si je savais le trouver, et parvenir là où il est assis!
Who will grant me that I might know and find him, and come even to his throne?
4 J’exposerais [ma] juste cause devant lui, et je remplirais ma bouche d’arguments;
I would set judgment before him, and would fill my mouth with complaints.
5 Je saurais les paroles qu’il me répondrait, et je comprendrais ce qu’il me dirait.
That I might know the words that he would answer me, and understand what he would say to me.
6 Contesterait-il avec moi dans la grandeur de sa force? Non, mais il ferait attention à moi.
I would not that he should contend with me with much strength, nor overwhelm me with the weight of his greatness.
7 Là, un homme droit raisonnerait avec lui, et je serais délivré pour toujours de mon juge.
Let him propose equity against me, and let my judgment come to victory.
8 Voici, je vais en avant, mais il n’y est pas; et en arrière, mais je ne l’aperçois pas;
But if I go to the east, he appeareth not; if to the west, I shall not understand him.
9 À gauche, quand il y opère, mais je ne le discerne pas; il se cache à droite, et je ne le vois pas.
If to the left hand, what shall I do? I shall not take hold on him: if I turn myself to the right hand, I shall not see him.
10 Mais il connaît la voie que je suis; il m’éprouve, je sortirai comme de l’or.
But he knoweth my way, and has tried me as gold that passeth through the fire:
11 Mon pied s’attache à ses pas; j’ai gardé sa voie, et je n’en ai point dévié.
My foot hath followed his steps, I have kept his way, and have not declined from it.
12 Je ne me suis pas retiré du commandement de ses lèvres; j’ai serré [par-devers moi] les paroles de sa bouche plus que le propos de mon propre cœur.
I have not departed from the commandments of his lips, and the words of his mouth I have hid in my bosom.
13 Mais lui, il a une [pensée], et qui l’en fera revenir? Ce que son âme désire, il le fait.
For he is alone, and no man can turn away his thought: and whatsoever is soul hath desired, that hath he done.
14 Car il achèvera ce qui est déterminé pour moi; et bien des choses semblables sont auprès de lui.
And when he shall have fulfilled his will in me, many other like things are also at hand with him.
15 C’est pourquoi je suis terrifié devant sa face; je considère, et je suis effrayé devant lui.
And therefore I am troubled at his presence, and when I consider him I am made pensive with fear.
16 Et Dieu a fait défaillir mon cœur, et le Tout-puissant m’a frappé de terreur;
God hath softened my heart, and the Almighty hath troubled me.
17 Parce que je n’ai pas été anéanti devant les ténèbres, et qu’il ne m’a pas caché l’obscurité.
For I have not perished because of the darkness that hangs over me, neither hath the mist covered my face.

< Job 23 >