< Job 23 >

1 Et Job répondit et dit:
Then Job answered:
2 Encore aujourd’hui ma plainte est amère, la main qui s’appesantit sur moi est plus pesante que mon gémissement!
“Even today my complaint is bitter. His hand is heavy despite my groaning.
3 Oh! si je savais le trouver, et parvenir là où il est assis!
If only I knew where to find Him, so that I could go to His seat.
4 J’exposerais [ma] juste cause devant lui, et je remplirais ma bouche d’arguments;
I would plead my case before Him and fill my mouth with arguments.
5 Je saurais les paroles qu’il me répondrait, et je comprendrais ce qu’il me dirait.
I would learn how He would answer, and consider what He would say.
6 Contesterait-il avec moi dans la grandeur de sa force? Non, mais il ferait attention à moi.
Would He contend with me in His great power? No, He would certainly take note of me.
7 Là, un homme droit raisonnerait avec lui, et je serais délivré pour toujours de mon juge.
Then an upright man could reason with Him, and I would be delivered forever from my Judge.
8 Voici, je vais en avant, mais il n’y est pas; et en arrière, mais je ne l’aperçois pas;
If I go east, He is not there, and if I go west, I cannot find Him.
9 À gauche, quand il y opère, mais je ne le discerne pas; il se cache à droite, et je ne le vois pas.
When He is at work in the north, I cannot behold Him; when He turns to the south, I cannot see Him.
10 Mais il connaît la voie que je suis; il m’éprouve, je sortirai comme de l’or.
Yet He knows the way I have taken; when He has tested me, I will come forth as gold.
11 Mon pied s’attache à ses pas; j’ai gardé sa voie, et je n’en ai point dévié.
My feet have followed in His tracks; I have kept His way without turning aside.
12 Je ne me suis pas retiré du commandement de ses lèvres; j’ai serré [par-devers moi] les paroles de sa bouche plus que le propos de mon propre cœur.
I have not departed from the command of His lips; I have treasured the words of His mouth more than my daily bread.
13 Mais lui, il a une [pensée], et qui l’en fera revenir? Ce que son âme désire, il le fait.
But He is unchangeable, and who can oppose Him? He does what He desires.
14 Car il achèvera ce qui est déterminé pour moi; et bien des choses semblables sont auprès de lui.
For He carries out His decree against me, and He has many such plans.
15 C’est pourquoi je suis terrifié devant sa face; je considère, et je suis effrayé devant lui.
Therefore I am terrified in His presence; when I consider this, I fear Him.
16 Et Dieu a fait défaillir mon cœur, et le Tout-puissant m’a frappé de terreur;
God has made my heart faint; the Almighty has terrified me.
17 Parce que je n’ai pas été anéanti devant les ténèbres, et qu’il ne m’a pas caché l’obscurité.
Yet I am not silenced by the darkness, by the thick darkness that covers my face.

< Job 23 >