< Job 22 >
1 Et Éliphaz, le Thémanite, répondit et dit:
Ekparolis Elifaz, la Temanano, kaj diris:
2 L’homme peut-il être de quelque profit à Dieu? C’est bien à lui-même que l’homme intelligent profitera.
Ĉu Dion povas instrui homo? Ĉu povas Lin instrui eĉ saĝulo?
3 Est-ce un plaisir pour le Tout-puissant que tu sois juste, et un gain [pour lui] que tu sois parfait dans tes voies?
Ĉu por la Plejpotenculo tio estas utila, se vi estas virta? Kaj ĉu Li havas profiton de tio, se via konduto estas pia?
4 Contestera-t-il avec toi parce qu’il te craint, [et] ira-t-il avec toi en jugement?
Ĉu pro timo antaŭ vi Li disputos kun vi, Iros kun vi al juĝo?
5 Ta méchanceté n’est-elle pas grande, et tes iniquités ne sont-elles pas sans fin?
Via malvirteco estas ja granda, Kaj viaj malbonagoj ne havas finon.
6 Car sans cause tu as pris un gage de ton frère, et tu as dépouillé de leurs vêtements ceux qui étaient nus.
Vi prenis de viaj fratoj garantiaĵon vane, De preskaŭ-nuduloj vi deprenis la vestojn;
7 Tu n’as pas donné d’eau à boire à celui qui défaillait de soif, et tu as refusé du pain à celui qui avait faim;
Al laculo vi ne donis akvon por trinki, Kaj al malsatulo vi rifuzis panon;
8 Et l’homme fort, … à lui était la terre, et celui qui était considéré y habitait.
Per forta brako vi akiris teron, Kaj dank’ al eminenteco vi loĝis sur ĝi;
9 Tu as renvoyé les veuves à vide, et les bras des orphelins ont été écrasés.
Vidvinojn vi foririgis kun nenio, Kaj la brakojn de orfoj vi frakasis.
10 C’est pourquoi il y a des pièges autour de toi, et une terreur subite t’effraie;
Pro tio ĉirkaŭe de vi estas kaptiloj, Kaj subita teruro vin timigas.
11 Ou bien, ce sont des ténèbres, de sorte que tu ne vois pas, et le débordement des eaux te couvre.
Aŭ pro mallumo vi nenion vidas, Kaj multego da akvo vin kovris?
12 Dieu n’est-il pas aussi haut que les cieux? Regarde le faîte des étoiles, combien elles sont élevées!
Ĉu ne estas Dio tie alte en la ĉielo? Rigardu la stelojn, kiel alte ili estas.
13 Et tu as dit: Qu’est-ce que Dieu sait? Jugera-t-il à travers l’obscurité des nuées?
Kaj vi diras: Kion scias Dio? Ĉu Li povas juĝi en mallumo?
14 Les nuages l’enveloppent, et il ne voit pas; il se promène dans la voûte des cieux.
La nuboj kovras Lin, kaj Li ne vidas; Kaj Li nur rondiras en la rondo de la ĉielo.
15 Observes-tu le sentier ancien où ont marché les hommes vains,
Ĉu vi konservas la vojon antikvan, Kiun iradis homoj malpiaj,
16 Qui ont été emportés avant le temps, [et] dont les fondements se sont écoulés comme un fleuve;
Kiuj estis kaptitaj antaŭtempe, Kaj kies grundo disverŝiĝis kiel rivero,
17 Qui disaient à Dieu: Retire-toi de nous! Et que nous ferait le Tout-puissant? –
Kiuj parolis al Dio: Foriru de ni! Kion povas fari al ni la Plejpotenculo?
18 Quoiqu’il ait rempli de biens leurs maisons. Mais que le conseil des méchants soit loin de moi!
Kvankam Li plenigis iliajn domojn per bonaĵo. Sed la pensmaniero de malvirtuloj estas malproksima de mi.
19 Les justes le verront et se réjouiront, et l’innocent se moquera d’eux:
La virtuloj vidos kaj ĝojos; La senkulpulo mokos ilin:
20 Celui qui s’élevait contre nous n’a-t-il pas été retranché, et le feu n’a-t-il pas dévoré leur abondance?
Certe malaperis nia kontraŭulo, Kaj kio restis, tion ekstermis fajro.
21 Réconcilie-toi avec Lui, je te prie, et sois en paix: ainsi le bonheur t’arrivera.
Interkonsentu do kun Li, kaj vi havos pacon; Per tio venos al vi bono.
22 Reçois l’instruction de sa bouche, et mets ses paroles dans ton cœur.
Prenu el Lia buŝo instruon, Kaj metu Liajn vortojn en vian koron.
23 Si tu retournes vers le Tout-puissant, tu seras rétabli. Si tu éloignes l’iniquité de ta tente,
Se vi revenos al la Plejpotenculo, vi estos konstruita; Forigu malpiaĵon el via tendo.
24 Et que tu mettes l’or avec la poussière, et [l’or d’]Ophir parmi les cailloux des torrents,
Ĵetu en la polvon la multekostan metalon, Kaj la Ofiran oron sur la ŝtonojn de la torentoj;
25 Le Tout-puissant sera ton or, et il sera pour toi de l’argent amassé.
Tiam la Plejpotenculo estos via oro kaj via brilanta arĝento;
26 Car alors tu trouveras tes délices dans le Tout-puissant, et vers Dieu tu élèveras ta face;
Ĉar tiam vi havos vian plezuron en la Plejpotenculo, Kaj vi levos al Dio vian vizaĝon;
27 Tu le supplieras et il t’entendra, et tu acquitteras tes vœux.
Vi preĝos al Li, kaj Li vin aŭskultos; Kaj viajn sanktajn promesojn vi plenumos;
28 Tu décideras une chose, et elle te réussira, et la lumière resplendira sur tes voies.
Se vi ion decidos, ĝi plenumiĝos ĉe vi; Kaj super viaj vojoj brilos lumo.
29 Quand elles seront abaissées, alors tu diras: Lève-toi! et celui qui a les yeux baissés, Il le sauvera;
Ĉar tiujn, kiuj humiliĝis, Li altigos; Kaj kiu mallevas la okulojn, tiu estos savita.
30 Même Il délivrera celui qui n’est pas innocent: il sera délivré par la pureté de tes mains.
Ankaŭ tiun, kiu ne estis senkulpa, Li savos; Tia estos savita pro la pureco de viaj manoj.