< Job 21 >

1 Et Job répondit et dit:
Job prit la parole et dit:
2 Écoutez, écoutez mon discours, et cela tiendra lieu de vos consolations.
Écoutez, écoutez mes paroles, Donnez-moi seulement cette consolation.
3 Supportez-moi, et moi je parlerai, et après mes paroles, moque-toi!
Laissez-moi parler, je vous prie; Et, quand j’aurai parlé, tu pourras te moquer.
4 Ma plainte s’adresse-t-elle à un homme? Et pourquoi mon esprit ne serait-il pas à bout de patience?
Est-ce contre un homme que se dirige ma plainte? Et pourquoi mon âme ne serait-elle pas impatiente?
5 Tournez-vous vers moi, et soyez étonnés, et mettez la main sur la bouche.
Regardez-moi, soyez étonnés, Et mettez la main sur la bouche.
6 Quand je m’en souviens, je suis terrifié, et le frisson saisit ma chair:
Quand j’y pense, cela m’épouvante, Et un tremblement saisit mon corps.
7 Pourquoi les méchants vivent-ils, deviennent-ils âgés, et croissent-ils même en force?
Pourquoi les méchants vivent-ils? Pourquoi les voit-on vieillir et accroître leur force?
8 Leur postérité s’établit devant eux, auprès d’eux, et leurs descendants devant leurs yeux.
Leur postérité s’affermit avec eux et en leur présence, Leurs rejetons prospèrent sous leurs yeux.
9 Leurs maisons sont en paix, loin de la frayeur, et la verge de Dieu n’est pas sur eux.
Dans leurs maisons règne la paix, sans mélange de crainte; La verge de Dieu ne vient pas les frapper.
10 Leur taureau engendre sans manquer, leur vache vêle et n’avorte pas.
Leurs taureaux sont vigoureux et féconds, Leurs génisses conçoivent et n’avortent point.
11 Ils font sortir leurs jeunes enfants comme un troupeau, et leurs enfants s’ébattent.
Ils laissent courir leurs enfants comme des brebis, Et les enfants prennent leurs ébats.
12 Ils chantent au son du tambourin et de la harpe, et se réjouissent au son du chalumeau.
Ils chantent au son du tambourin et de la harpe, Ils se réjouissent au son du chalumeau.
13 Ils passent leurs jours dans le bonheur, et en un moment descendent dans le shéol. (Sheol h7585)
Ils passent leurs jours dans le bonheur, Et ils descendent en un instant au séjour des morts. (Sheol h7585)
14 Et ils disent à Dieu: Retire-toi de nous, nous ne prenons pas plaisir à la connaissance de tes voies.
Ils disaient pourtant à Dieu: Retire-toi de nous; Nous ne voulons pas connaître tes voies.
15 Qu’est-ce que le Tout-puissant pour que nous le servions, et que nous profitera-t-il de nous adresser à lui?
Qu’est-ce que le Tout-Puissant, pour que nous le servions? Que gagnerons-nous à lui adresser nos prières?
16 Voici, leur bonheur n’est pas dans leur main. Loin de moi le conseil des méchants!
Quoi donc! Ne sont-ils pas en possession du bonheur? Loin de moi le conseil des méchants!
17 Combien de fois la lampe des méchants s’éteint-elle, et leur calamité vient-elle sur eux, [et] leur distribue-t-Il des douleurs dans sa colère,
Mais arrive-t-il souvent que leur lampe s’éteigne, Que la misère fonde sur eux, Que Dieu leur distribue leur part dans sa colère,
18 [Et] sont-ils comme la paille devant le vent, et comme la balle chassée par la tempête?
Qu’ils soient comme la paille emportée par le vent, Comme la balle enlevée par le tourbillon?
19 Dieu réserve à ses fils [la punition de] sa méchanceté: il la lui rend, et il le saura;
Est-ce pour les fils que Dieu réserve le châtiment du père? Mais c’est lui que Dieu devrait punir, pour qu’il le sente;
20 Ses yeux verront sa calamité, et il boira de la fureur du Tout-puissant.
C’est lui qui devrait contempler sa propre ruine, C’est lui qui devrait boire la colère du Tout-Puissant.
21 Car quel plaisir [a-t-il] à sa maison après lui, quand le nombre de ses mois est tranché?
Car, que lui importe sa maison après lui, Quand le nombre de ses mois est achevé?
22 Est-ce à Dieu qu’on enseignera la connaissance, quand c’est lui qui juge ceux qui sont haut élevés?
Est-ce à Dieu qu’on donnera de la science, A lui qui gouverne les esprits célestes?
23 L’un meurt en pleine vigueur, entièrement tranquille et à l’aise;
L’un meurt au sein du bien-être, De la paix et du bonheur,
24 Ses flancs sont garnis de graisse, et la moelle de ses os est abreuvée.
Les flancs chargés de graisse Et la mœlle des os remplie de sève;
25 Et l’autre meurt dans l’amertume de son âme et n’a jamais goûté le bonheur.
L’autre meurt, l’amertume dans l’âme, Sans avoir joui d’aucun bien.
26 Ils gisent ensemble sur la poussière, et les vers les couvrent.
Et tous deux se couchent dans la poussière, Tous deux deviennent la pâture des vers.
27 Voici, je connais vos pensées, et vos plans contre moi pour me faire violence.
Je sais bien quelles sont vos pensées, Quels jugements iniques vous portez sur moi.
28 Car vous dites: Où est la maison du noble, et où la tente des demeures des méchants?
Vous dites: Où est la maison de l’homme puissant? Où est la tente qu’habitaient les impies?
29 Ne l’avez-vous pas demandé à ceux qui passent par le chemin? Et n’avez-vous pas reconnu ce qui les distingue:
Mais quoi! N’avez-vous point interrogé les voyageurs, Et voulez-vous méconnaître ce qu’ils prouvent?
30 Que le méchant est épargné pour le jour de la calamité, qu’ils sont emmenés au jour de la fureur?
Au jour du malheur, le méchant est épargné; Au jour de la colère, il échappe.
31 Qui lui dira en face sa voie? et ce qu’il a fait, qui le lui rendra?
Qui lui reproche en face sa conduite? Qui lui rend ce qu’il a fait?
32 Il sera conduit dans un sépulcre, et sur le tertre il veillera.
Il est porté dans un sépulcre, Et il veille encore sur sa tombe.
33 Les mottes de la vallée lui sont douces; et après lui tout homme suit à la file, et ceux qui l’ont précédé sont sans nombre.
Les mottes de la vallée lui sont légères; Et tous après lui suivront la même voie, Comme une multitude l’a déjà suivie.
34 Et comment me consolez-vous avec de vaines [consolations]? Vos réponses restent perfides.
Pourquoi donc m’offrir de vaines consolations? Ce qui reste de vos réponses n’est que perfidie.

< Job 21 >