< Job 21 >
1 Et Job répondit et dit:
Alors Job prit la parole et dit:
2 Écoutez, écoutez mon discours, et cela tiendra lieu de vos consolations.
Ecoutez, écoutez mes paroles, que j’aie, du moins, cette consolation de vous.
3 Supportez-moi, et moi je parlerai, et après mes paroles, moque-toi!
Permettez-moi de parler à mon tour, et, quand j’aurai parlé, vous pourrez vous moquer.
4 Ma plainte s’adresse-t-elle à un homme? Et pourquoi mon esprit ne serait-il pas à bout de patience?
Est-ce contre un homme que se porte ma plainte? Comment donc la patience ne m’échapperait elle pas?
5 Tournez-vous vers moi, et soyez étonnés, et mettez la main sur la bouche.
Regardez-moi et soyez dans la stupeur, et mettez la main sur votre bouche.
6 Quand je m’en souviens, je suis terrifié, et le frisson saisit ma chair:
Quand j’y pense, je frémis; et un frissonnement saisit ma chair.
7 Pourquoi les méchants vivent-ils, deviennent-ils âgés, et croissent-ils même en force?
Pourquoi les méchants vivent-ils, et vieillissent-ils, accroissant leur force?
8 Leur postérité s’établit devant eux, auprès d’eux, et leurs descendants devant leurs yeux.
Leur postérité s’affermit autour d’eux, leurs rejetons fleurissent à leurs yeux.
9 Leurs maisons sont en paix, loin de la frayeur, et la verge de Dieu n’est pas sur eux.
Leur maison est en paix, à l’abri de la crainte; la verge de Dieu ne les touche pas.
10 Leur taureau engendre sans manquer, leur vache vêle et n’avorte pas.
Leur taureau est toujours fécond, leur génisse enfante et n’avorte pas.
11 Ils font sortir leurs jeunes enfants comme un troupeau, et leurs enfants s’ébattent.
Ils laissent courir leurs enfants comme un troupeau, leurs nouveau-nés bondissent autour d’eux.
12 Ils chantent au son du tambourin et de la harpe, et se réjouissent au son du chalumeau.
Ils chantent au son du tambourin et de la cithare, ils se divertissent au son du chalumeau.
13 Ils passent leurs jours dans le bonheur, et en un moment descendent dans le shéol. (Sheol )
Ils passent leurs jours dans le bonheur, et ils descendent en un instant au schéol. (Sheol )
14 Et ils disent à Dieu: Retire-toi de nous, nous ne prenons pas plaisir à la connaissance de tes voies.
Pourtant ils disaient à Dieu: « Retire-toi de nous; nous ne désirons pas connaître tes voies.
15 Qu’est-ce que le Tout-puissant pour que nous le servions, et que nous profitera-t-il de nous adresser à lui?
Qu’est-ce que le Tout-Puissant, pour que nous le servions? Que gagnerions-nous à le prier? »
16 Voici, leur bonheur n’est pas dans leur main. Loin de moi le conseil des méchants!
Leur prospérité n’est-elle pas dans leur main? — Toutefois, loin de moi le conseil de l’impie! —
17 Combien de fois la lampe des méchants s’éteint-elle, et leur calamité vient-elle sur eux, [et] leur distribue-t-Il des douleurs dans sa colère,
Voit-on souvent s’éteindre la lampe des impies, la ruine fondre sur eux, et Dieu leur assigner un lot dans sa colère?
18 [Et] sont-ils comme la paille devant le vent, et comme la balle chassée par la tempête?
Les voit-on comme la paille emportée par le vent, comme la glume enlevée par le tourbillon?
19 Dieu réserve à ses fils [la punition de] sa méchanceté: il la lui rend, et il le saura;
« Dieu, dites-vous, réserve à ses enfants son châtiment!... » Mais que Dieu le punisse lui-même pour qu’il le sente,
20 Ses yeux verront sa calamité, et il boira de la fureur du Tout-puissant.
qu’il voie de ses yeux sa ruine, qu’il boive lui-même la colère du Tout-Puissant!
21 Car quel plaisir [a-t-il] à sa maison après lui, quand le nombre de ses mois est tranché?
Que lui importe, en effet, sa maison après lui, une fois que le nombre de ses mois est tranché?
22 Est-ce à Dieu qu’on enseignera la connaissance, quand c’est lui qui juge ceux qui sont haut élevés?
Est-ce à Dieu qu’on apprendra la sagesse, à lui qui juge les êtres les plus élevés?
23 L’un meurt en pleine vigueur, entièrement tranquille et à l’aise;
L’un meurt au sein de sa prospérité, parfaitement heureux et tranquille,
24 Ses flancs sont garnis de graisse, et la moelle de ses os est abreuvée.
les flancs chargés de graisse, et la mœlle des os remplie de sève.
25 Et l’autre meurt dans l’amertume de son âme et n’a jamais goûté le bonheur.
L’autre meurt, l’amertume dans l’âme, sans avoir goûté le bonheur.
26 Ils gisent ensemble sur la poussière, et les vers les couvrent.
Tous deux se couchent également dans la poussière, et les vers les couvrent tous deux.
27 Voici, je connais vos pensées, et vos plans contre moi pour me faire violence.
Ah! Je sais bien quelles sont vos pensées, quels jugements iniques vous portez sur moi.
28 Car vous dites: Où est la maison du noble, et où la tente des demeures des méchants?
Vous dites: « Où est la maison de l’oppresseur! Qu’est devenue la tente qu’habitaient les impies? »
29 Ne l’avez-vous pas demandé à ceux qui passent par le chemin? Et n’avez-vous pas reconnu ce qui les distingue:
N’avez-vous donc jamais interrogé les voyageurs, et ignorez-vous leurs remarques?
30 Que le méchant est épargné pour le jour de la calamité, qu’ils sont emmenés au jour de la fureur?
Au jour du malheur, le méchant est épargné; au jour de la colère, il échappe au châtiment.
31 Qui lui dira en face sa voie? et ce qu’il a fait, qui le lui rendra?
Qui blâme devant lui sa conduite? Qui lui demande compte de ce qu’il a fait?
32 Il sera conduit dans un sépulcre, et sur le tertre il veillera.
On le porte honorablement au tombeau; et on veille sur son mausolée.
33 Les mottes de la vallée lui sont douces; et après lui tout homme suit à la file, et ceux qui l’ont précédé sont sans nombre.
les glèbes de la vallée lui sont légères, et tous les hommes y vont à sa suite, comme des générations sans nombre l’y ont précédé.
34 Et comment me consolez-vous avec de vaines [consolations]? Vos réponses restent perfides.
Que signifient donc vos vaines consolations? De vos réponses il ne reste que perfidie.