< Job 18 >
1 Et Bildad, le Shukhite, répondit et dit:
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 Jusques à quand tendrez-vous des pièges avec vos paroles? Soyez intelligents, et puis nous parlerons.
How long will it be before all of you make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
3 Pourquoi sommes-nous considérés comme des bêtes, et sommes-nous stupides à vos yeux?
Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
4 Toi qui déchires ton âme dans ta colère, la terre sera-t-elle abandonnée à cause de toi, et le rocher sera-t-il transporté de sa place?
He tears himself in his anger: shall the earth be forsaken for you? and shall the rock be removed out of his place?
5 Or la lumière des méchants sera éteinte, et la flamme de son feu ne luira point;
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6 La lumière sera ténèbres dans sa tente, et sa lampe sera éteinte au-dessus de lui.
The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
7 Les pas de sa force seront resserrés, et son propre conseil le renversera:
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 Car il est poussé dans le filet par ses propres pieds; et il marche sur les mailles du filet;
For he is cast into a net by his own feet, and he walks upon a snare.
9 Le piège le prend par le talon, le lacet le saisit;
The animal trap shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
10 Sa corde est cachée dans la terre, et sa trappe sur le sentier.
The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11 De toutes parts des terreurs l’alarment et le poussent çà et là, s’attachant à ses pas.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
12 Sa force est affaiblie par la faim, et la calamité est prête à son côté.
His strength shall be famished, and destruction shall be ready at his side.
13 Le premier-né de la mort dévore les membres de son corps, il dévore ses membres.
It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
14 Ce qui faisait sa confiance est arraché de sa tente, et il est forcé de marcher vers le roi des terreurs.
His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
15 Ce qui n’est pas à lui habite dans sa tente, le soufre est répandu sur son habitation.
It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 En bas ses racines sèchent, et en haut ses branches sont coupées.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
17 Sa mémoire périt de dessus la terre, et il n’a pas de nom sur la face du pays.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
18 Il est repoussé de la lumière dans les ténèbres; on le bannit du monde.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Il n’a pas d’enfants ni de postérité parmi son peuple, personne qui lui survive dans les lieux de son séjour.
He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
20 Ceux qui viennent après seront étonnés de son jour, comme l’horreur s’est emparée de ceux qui [les] ont précédés.
They that come after him shall be astonished at his day, as they that went before were affrighted.
21 Certainement, telles sont les demeures de l’inique, et tel est le lieu de celui qui ne connaît pas Dieu.
Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knows not God.