< Job 18 >

1 Et Bildad, le Shukhite, répondit et dit:
Then Baldad the Sauchite answered and said,
2 Jusques à quand tendrez-vous des pièges avec vos paroles? Soyez intelligents, et puis nous parlerons.
How long wilt thou continue? forbear, that we also may speak.
3 Pourquoi sommes-nous considérés comme des bêtes, et sommes-nous stupides à vos yeux?
For wherefore have we been silent before thee like brutes?
4 Toi qui déchires ton âme dans ta colère, la terre sera-t-elle abandonnée à cause de toi, et le rocher sera-t-il transporté de sa place?
Anger has possessed thee: for what if thou shouldest die; would [the earth] under heaven be desolate? or shall the mountains be overthrown from their foundations?
5 Or la lumière des méchants sera éteinte, et la flamme de son feu ne luira point;
But the light of the ungodly shall be quenched, and their flame shall not go up.
6 La lumière sera ténèbres dans sa tente, et sa lampe sera éteinte au-dessus de lui.
His light [shall be] darkness in [his] habitation, and his lamp shall be put out with him.
7 Les pas de sa force seront resserrés, et son propre conseil le renversera:
Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive [him].
8 Car il est poussé dans le filet par ses propres pieds; et il marche sur les mailles du filet;
His foot also has been caught in a snare, [and] let it be entangled in a net.
9 Le piège le prend par le talon, le lacet le saisit;
And let snares come upon him: he shall strengthen those that thirst for his destruction.
10 Sa corde est cachée dans la terre, et sa trappe sur le sentier.
His snare is hid in the earth, and that which shall take him is by the path.
11 De toutes parts des terreurs l’alarment et le poussent çà et là, s’attachant à ses pas.
Let pains destroy him round about, and let many [enemies] come about him,
12 Sa force est affaiblie par la faim, et la calamité est prête à son côté.
[vex him] with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.
13 Le premier-né de la mort dévore les membres de son corps, il dévore ses membres.
Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
14 Ce qui faisait sa confiance est arraché de sa tente, et il est forcé de marcher vers le roi des terreurs.
And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
15 Ce qui n’est pas à lui habite dans sa tente, le soufre est répandu sur son habitation.
It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
16 En bas ses racines sèchent, et en haut ses branches sont coupées.
His roots shall be dried up from beneath, and his crop shall fall away from above.
17 Sa mémoire périt de dessus la terre, et il n’a pas de nom sur la face du pays.
Let his memorial perish out of the earth, and his name shall be publicly cast out.
18 Il est repoussé de la lumière dans les ténèbres; on le bannit du monde.
Let [one] drive him from light into darkness.
19 Il n’a pas d’enfants ni de postérité parmi son peuple, personne qui lui survive dans les lieux de son séjour.
He shall not be known among his people, nor his house preserved on the earth.
20 Ceux qui viennent après seront étonnés de son jour, comme l’horreur s’est emparée de ceux qui [les] ont précédés.
But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
21 Certainement, telles sont les demeures de l’inique, et tel est le lieu de celui qui ne connaît pas Dieu.
These are the houses of the unrighteous, and this is the place of them that know not the Lord.

< Job 18 >