< Job 17 >

1 Mon souffle est corrompu, mes jours s’éteignent: pour moi sont les sépulcres!
Дух се мој квари, дана мојих нестаје; гробови су моји.
2 Les moqueurs ne sont-ils pas autour de moi, et mes yeux ne demeurent-ils pas au milieu de leurs insultes?
Код мене су ругачи, и око моје проводи ноћи у јаду који ми задају.
3 Dépose, je te prie, [un gage]; cautionne-moi auprès de toi-même: qui donc frappera dans ma main?
Дај ми ко ће јамчити код Тебе; ко је тај који ће се руковати са мном?
4 Car tu as fermé leur cœur à l’intelligence; c’est pourquoi tu ne les élèveras pas.
Јер си од њиховог срца сакрио разум; зато их нећеш узвисити.
5 Celui qui trahit ses amis pour qu’ils soient pillés, les yeux de ses fils seront consumés.
Ко ласка пријатељима, његовим ће синовима очи посахнути.
6 Et il a fait de moi un proverbe des peuples, et je suis devenu un homme auquel on crache au visage.
Учинио је од мене причу народима, и постао сам бубњање међу њима.
7 Mon œil est terni par le chagrin, et mes membres sont tous comme une ombre.
Потамнело је око моје од јада, и сви уди моји посташе као сен.
8 Les hommes droits en seront étonnés, et l’innocent s’élèvera contre l’impie;
Зачудиће се томе прави, и безазлени ће устати на лицемере.
9 Mais le juste tiendra ferme dans sa voie, et celui qui a les mains pures croîtra en force.
Али ће се праведник држати свог пута, и ко је чистих руку већма ће ојачати.
10 Mais quant à vous tous, revenez encore, je vous prie; mais je ne trouverai pas un sage parmi vous.
А ви вратите се свиколики и ходите; нећу наћи мудра међу вама.
11 Mes jours sont passés, mes desseins sont frustrés, – les plans chéris de mon cœur.
Дани моји прођоше, мисли моје покидаше се, што имах у срцу.
12 Ils font de la nuit le jour, la lumière proche en présence des ténèbres.
Од ноћи начинише дан, и светлост је близу мрака.
13 Si j’espère, le shéol est ma maison, j’étends mon lit dans les ténèbres; (Sheol h7585)
Да бих се надао, гроб ће ми бити кућа; у тами ћу прострети постељу себи. (Sheol h7585)
14 Je crie à la fosse: Tu es mon père! aux vers: Ma mère et ma sœur!
Гробу вичем: Ти си отац мој; црвима: Ти си мати моја, ти си сестра моја.
15 Où donc est mon espoir? Et mon espoir, qui le verra?
И где је сада надање моје? Моје надање ко ће видети?
16 Il descendra vers les barres du shéol, lorsque ensemble nous aurons du repos dans la poussière. (Sheol h7585)
У гроб ће сићи, починуће са мном у гробу. (Sheol h7585)

< Job 17 >