< Job 17 >

1 Mon souffle est corrompu, mes jours s’éteignent: pour moi sont les sépulcres!
My spirit will be wasted, my days will be shortened, and only the grave will be left for me.
2 Les moqueurs ne sont-ils pas autour de moi, et mes yeux ne demeurent-ils pas au milieu de leurs insultes?
I have not sinned, yet my eye remains in bitterness.
3 Dépose, je te prie, [un gage]; cautionne-moi auprès de toi-même: qui donc frappera dans ma main?
Free me, O Lord, and set me beside you, and let the hand of anyone you wish fight against me.
4 Car tu as fermé leur cœur à l’intelligence; c’est pourquoi tu ne les élèveras pas.
You have set their heart far from discipline; therefore, they will not be praised.
5 Celui qui trahit ses amis pour qu’ils soient pillés, les yeux de ses fils seront consumés.
He promises prey to his companions, but the eyes of his sons will grow faint.
6 Et il a fait de moi un proverbe des peuples, et je suis devenu un homme auquel on crache au visage.
He has posted me like a proverb to the people, and I am an example in their presence.
7 Mon œil est terni par le chagrin, et mes membres sont tous comme une ombre.
My eyesight has been clouded by indignation, and my limbs have been reduced, as if to nothing.
8 Les hommes droits en seront étonnés, et l’innocent s’élèvera contre l’impie;
The just will be astounded over this, and the innocent will be stirred up against the hypocrite.
9 Mais le juste tiendra ferme dans sa voie, et celui qui a les mains pures croîtra en force.
And the just will cling to his way, and clean hands will increase strength.
10 Mais quant à vous tous, revenez encore, je vous prie; mais je ne trouverai pas un sage parmi vous.
Therefore, be converted, all of you, and approach, for I do not find in you any wisdom.
11 Mes jours sont passés, mes desseins sont frustrés, – les plans chéris de mon cœur.
My days have passed away; my thoughts have been scattered, tormenting my heart.
12 Ils font de la nuit le jour, la lumière proche en présence des ténèbres.
They have turned night into day, and I hope for light again after the darkness.
13 Si j’espère, le shéol est ma maison, j’étends mon lit dans les ténèbres; (Sheol h7585)
If I should wait, the underworld is my house, and in darkness I have spread out my bed. (Sheol h7585)
14 Je crie à la fosse: Tu es mon père! aux vers: Ma mère et ma sœur!
I have said to decay and to worms: “You are my father, my mother, and my sister.”
15 Où donc est mon espoir? Et mon espoir, qui le verra?
Therefore, where is my expectation now, and who is it that considers my patience?
16 Il descendra vers les barres du shéol, lorsque ensemble nous aurons du repos dans la poussière. (Sheol h7585)
Everything of mine will descend into the deepest underworld; do you think that, in that place at least, there will be rest for me? (Sheol h7585)

< Job 17 >