< Job 17 >
1 Mon souffle est corrompu, mes jours s’éteignent: pour moi sont les sépulcres!
I perish, carried away by the wind, and I seek for burial, and obtain [it] not.
2 Les moqueurs ne sont-ils pas autour de moi, et mes yeux ne demeurent-ils pas au milieu de leurs insultes?
Weary I intreat; and what have I done? and strangers have stolen my goods.
3 Dépose, je te prie, [un gage]; cautionne-moi auprès de toi-même: qui donc frappera dans ma main?
Who is this? let him join hands with me.
4 Car tu as fermé leur cœur à l’intelligence; c’est pourquoi tu ne les élèveras pas.
For thou hast hid their heart from wisdom; therefore thou shalt not exalt them.
5 Celui qui trahit ses amis pour qu’ils soient pillés, les yeux de ses fils seront consumés.
He shall promise mischief to [his] companions: but [their] eyes have failed for [their] children.
6 Et il a fait de moi un proverbe des peuples, et je suis devenu un homme auquel on crache au visage.
But thou has made me a byword amount the nations, and I am become a scorn to them.
7 Mon œil est terni par le chagrin, et mes membres sont tous comme une ombre.
For my eyes are dimmed through pain; I have been grievously beset by all.
8 Les hommes droits en seront étonnés, et l’innocent s’élèvera contre l’impie;
Wonder has seized true men upon this; and let the just rise up against the transgressor.
9 Mais le juste tiendra ferme dans sa voie, et celui qui a les mains pures croîtra en force.
But let the faithful hold on his own way, and let him that is pure of hands take courage.
10 Mais quant à vous tous, revenez encore, je vous prie; mais je ne trouverai pas un sage parmi vous.
Howbeit, do ye all strengthen [yourselves] and come now, for I do not find truth in you.
11 Mes jours sont passés, mes desseins sont frustrés, – les plans chéris de mon cœur.
My days have passed in groaning, and my heart-strings are broken.
12 Ils font de la nuit le jour, la lumière proche en présence des ténèbres.
I have turned the night into day: the light is short because of darkness.
13 Si j’espère, le shéol est ma maison, j’étends mon lit dans les ténèbres; (Sheol )
For if I remain, Hades is my habitation: and my bed has been made in darkness. (Sheol )
14 Je crie à la fosse: Tu es mon père! aux vers: Ma mère et ma sœur!
I have called upon death to be my father, and corruption [to be] my mother and sister.
15 Où donc est mon espoir? Et mon espoir, qui le verra?
Where then is yet my hope? or [where] shall I see my good?
16 Il descendra vers les barres du shéol, lorsque ensemble nous aurons du repos dans la poussière. (Sheol )
Will they go down with me to Hades, or shall we go down together to the tomb? (Sheol )