< Job 17 >

1 Mon souffle est corrompu, mes jours s’éteignent: pour moi sont les sépulcres!
My spirit is consumed, my days are extinct, the grave is ready for me.
2 Les moqueurs ne sont-ils pas autour de moi, et mes yeux ne demeurent-ils pas au milieu de leurs insultes?
Surely there are mockers with me, and my eye dwells upon their provocation.
3 Dépose, je te prie, [un gage]; cautionne-moi auprès de toi-même: qui donc frappera dans ma main?
Give now a pledge, be surety for me with thyself. Who is there that will strike hands with me?
4 Car tu as fermé leur cœur à l’intelligence; c’est pourquoi tu ne les élèveras pas.
For thou have hid their heart from understanding. Therefore thou shall not exalt them.
5 Celui qui trahit ses amis pour qu’ils soient pillés, les yeux de ses fils seront consumés.
He who denounces his friends for a prey, even the eyes of his sons shall fail.
6 Et il a fait de moi un proverbe des peuples, et je suis devenu un homme auquel on crache au visage.
But he has made me a byword of the people, and they spit in my face.
7 Mon œil est terni par le chagrin, et mes membres sont tous comme une ombre.
My eye also is dim because of sorrow, and all my members are as a shadow.
8 Les hommes droits en seront étonnés, et l’innocent s’élèvera contre l’impie;
Upright men shall be astonished at this, and the innocent shall stir himself up against the profane.
9 Mais le juste tiendra ferme dans sa voie, et celui qui a les mains pures croîtra en force.
Yet the righteous shall hold on his way. And he who has clean hands shall grow stronger and stronger.
10 Mais quant à vous tous, revenez encore, je vous prie; mais je ne trouverai pas un sage parmi vous.
But as for you all, come on now again, and I shall not find a wise man among you.
11 Mes jours sont passés, mes desseins sont frustrés, – les plans chéris de mon cœur.
My days are past. My purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
12 Ils font de la nuit le jour, la lumière proche en présence des ténèbres.
They change the night into day. The light, they say, is near to the darkness.
13 Si j’espère, le shéol est ma maison, j’étends mon lit dans les ténèbres; (Sheol h7585)
If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol h7585)
14 Je crie à la fosse: Tu es mon père! aux vers: Ma mère et ma sœur!
if I have said to corruption, Thou are my father, to the worm, My mother, and my sister,
15 Où donc est mon espoir? Et mon espoir, qui le verra?
where then is my hope? And as for my hope, who shall see it?
16 Il descendra vers les barres du shéol, lorsque ensemble nous aurons du repos dans la poussière. (Sheol h7585)
It shall go down to the bars of Sheol when once there is rest in the dust. (Sheol h7585)

< Job 17 >