< Job 16 >

1 Et Job répondit et dit:
Then Job answered, and said:
2 J’ai entendu bien des choses comme celles-là; vous êtes tous des consolateurs fâcheux.
I have often heard such things as these: you are all troublesome comforters.
3 Y aura-t-il une fin à [ces] paroles de vent? Qu’est-ce qui t’irrite, que tu répondes?
Shall windy words have no end? or is it any trouble to thee to speak?
4 Moi aussi, je pourrais parler comme vous; si votre âme était à la place de mon âme, je pourrais entasser des paroles contre vous et secouer ma tête contre vous!
I also could speak like you: and would God your soul were for my soul. I would comfort you also with words, and would wag my head over you.
5 [Mais] je vous fortifierais de ma bouche, et la consolation de mes lèvres allégerait [vos douleurs].
I would strengthen you with my mouth, and would move my lips, as sparing you.
6 Si je parle, ma douleur n’est pas allégée; et si je me tais, s’éloignera-t-elle de moi?
But what shall I do? If I speak, my pain will not rest: and if I hold my peace, it will not depart from me.
7 Mais maintenant, il m’a fatigué…: tu as dévasté toute ma famille;
But now my sorrow hath oppressed me, and all my limbs are brought to nothing.
8 Tu m’as étreint, c’est un témoignage, et ma maigreur se lève contre moi, elle dépose, à ma face, contre moi.
My wrinkles bear witness against me, and a false speaker riseth up against my face, contradicting me.
9 Sa colère me déchire et me poursuit; il grince des dents contre moi; [comme] mon adversaire, il aiguise contre moi ses yeux.
He hath gathered together his fury against me, and threatening me he hath gnashed with his teeth upon me: my enemy hath beheld me with terrible eyes.
10 Ils ouvrent contre moi leur bouche, ils me frappent les joues avec mépris; ils s’attroupent contre moi.
They have opened their mouths upon me, and reproaching me they have struck me on the cheek, they are filled with my pains.
11 Dieu m’a livré à l’inique, et m’a jeté entre les mains des méchants.
God hath shut me up with the unjust man, and hath delivered me into the hands of the wicked.
12 J’étais en paix, et il m’a brisé; il m’a saisi par la nuque et m’a broyé, et m’a dressé pour lui servir de but.
I that was formerly so wealthy, am all on a sudden broken to pieces: he hath taken me by my neck, he hath broken me, and hath set me up to be his mark.
13 Ses archers m’ont environné; il me perce les reins et ne m’épargne pas; il répand mon fiel sur la terre.
He hath compassed me round about with his lances, he hath wounded my loins, he hath not spared, and hath poured out my bowels on the earth.
14 Il fait brèche en moi, brèche sur brèche; il court sur moi comme un homme fort.
He hath torn me with wound upon wound, he hath rushed in upon me like a giant.
15 J’ai cousu un sac sur ma peau, et j’ai dégradé ma corne dans la poussière.
I have sowed sackcloth upon my skin, and have covered my flesh with ashes.
16 Mon visage est enflammé à force de pleurer, et sur mes paupières est l’ombre de la mort,
My face is swollen with weeping, and my eyelids are dim.
17 Quoiqu’il n’y ait pas de violence dans mes mains, et que ma prière soit pure.
These things have I suffered without the iniquity of my hand, when I offered pure prayers to God.
18 Ô terre, ne recouvre pas mon sang, et qu’il n’y ait pas de place pour mon cri!
O earth, cover not thou my blood, neither let my cry find a hiding place in thee.
19 Maintenant aussi, voici, mon témoin est dans les cieux, et celui qui témoigne pour moi est dans les lieux élevés.
For behold my witness is in heaven, and he that knoweth my conscience is on high.
20 Mes amis se moquent de moi… vers Dieu pleurent mes yeux.
My friends are full of words: my eye poureth out tears to God.
21 Que n’y a-t-il un arbitre pour l’homme auprès de Dieu, et pour un fils d’homme vis-à-vis de son ami!
And O that a man might so be judged with God, as the son of man is judged with his companion!
22 Car les années s’écoulent dont on peut compter le nombre, et je m’en vais dans le chemin [d’où] je ne reviendrai pas.
For behold short years pass away and I am walking in a path by which I shall not return.

< Job 16 >