< Job 13 >
1 Voici, tout cela, mon œil l’a vu, mon oreille l’a entendu et l’a compris.
Voilà que mon œil a vu toutes ces choses, et que mon oreille les a ouïes, et que je les ai comprises une à une.
2 Ce que vous connaissez, moi aussi je le connais; je ne vous suis pas inférieur.
Et je sais, moi aussi, selon votre science, et je ne suis point inférieur à vous.
3 Mais je parlerai au Tout-puissant, et mon plaisir sera de raisonner avec Dieu;
Mais cependant c’est au Tout-Puissant que je parlerai, et c’est avec Dieu que je désire m’entretenir,
4 Mais pour vous, vous êtes des forgeurs de mensonges, des médecins de néant, vous tous!
En montrant auparavant que vous êtes des fabricateurs de mensonge et des défenseurs de maximes perverses.
5 Oh! si seulement vous demeuriez dans le silence! et ce serait votre sagesse.
Et plût à Dieu que vous gardiez le silence! Vous pourriez passer pour sages.
6 Écoutez donc mon plaidoyer, et prêtez attention aux arguments de mes lèvres.
Ecoutez donc ma réprimande, et soyez attentifs au jugement de mes lèvres.
7 Est-ce pour Dieu que vous direz des choses iniques? Et pour lui, direz-vous ce qui est faux?
Est-ce que Dieu a besoin de votre mensonge, de manière que vous parliez pour lui un langage artificieux?
8 Ferez-vous acception de sa personne? Plaiderez-vous pour Dieu?
Est-ce que vous faites acception de sa personne, et que vous vous efforcez de juger en faveur de Dieu?
9 Vous est-il agréable qu’il vous sonde? Vous moquerez-vous de lui comme on se moque d’un mortel?
Ou cela lui plaira-t-il, lui à qui rien ne peut être caché? Ou bien sera-t-il trompé comme un homme par vos artifices?
10 Certainement il vous reprendra, si en secret vous faites acception de personnes.
Lui-même vous blâmera, parce qu’en secret vous faites acception de sa personne.
11 Sa majesté ne vous troublera-t-elle pas? Et sa frayeur ne tombera-t-elle pas sur vous?
Aussitôt qu’il s’émouvra, il vous troublera, et sa terreur fondra sur vous.
12 Vos discours sentencieux sont des proverbes de cendre, vos retranchements sont des défenses de boue.
Votre mémoire sera semblable à la cendre, et vos têtes superbes seront réduites en boue.
13 Gardez le silence, laissez-moi, et moi je parlerai, quoi qu’il m’arrive.
Gardez un peu de temps le silence, afin que je dise tout ce que mon esprit me suggérera.
14 Pourquoi prendrais-je ma chair entre mes dents, et mettrais-je ma vie dans ma main?
Pourquoi déchiré-je ma chair avec mes dents? Et pourquoi porté-je mon âme entre mes mains?
15 Voici, qu’il me tue, j’espérerai en lui; seulement, je défendrai mes voies devant lui.
Quand il me tuerait, c’est en lui que j’espérerais; j’exposerai donc mes voies en sa présence.
16 Ce sera même ma délivrance, qu’un impie n’entre pas devant sa face.
Et lui-même sera mon sauveur; car aucun hypocrite ne viendra en sa présence.
17 Écoutez, écoutez mon discours, et que ma déclaration [pénètre] dans vos oreilles!
Ecoutez mon discours, prêtez l’oreille à des énigmes.
18 Voyez, j’exposerai [ma] juste cause: je sais que je serai justifié.
Si j’étais jugé, je sais que je serais trouvé innocent.
19 Qui est celui qui contestera avec moi? Car maintenant, si je me taisais, j’expirerais.
Qui est celui qui veut entrer en jugement avec moi? Qu’il vienne: pourquoi me consumerais-je en me taisant?
20 Seulement ne fais pas deux choses à mon égard; alors je ne me cacherai pas loin de ta face:
Seulement, ô Dieu, ne me faites pas deux choses, et je ne me cacherai pas devant votre face:
21 Éloigne ta main de dessus moi, et que ta terreur ne me trouble pas.
Eloignez votre main de moi, et que votre crainte ne m’épouvante pas.
22 Et appelle, et moi je répondrai, ou bien je parlerai, et toi, réponds-moi!
Appelez-moi, et moi je vous répondrai; ou bien je parlerai, et vous, répondez-moi.
23 Quel est le nombre de mes iniquités et de mes péchés? Fais-moi connaître ma transgression et mon péché!
Combien ai-je d’iniquités et de péchés? Montrez-moi mes crimes et mes offenses.
24 Pourquoi caches-tu ta face, et me tiens-tu pour ton ennemi?
Pourquoi me cachez-vous votre face, et me croyez-vous votre ennemi?
25 Veux-tu épouvanter une feuille chassée [par le vent], et poursuivre du chaume sec?
C’est contre la feuille qui est emportée par le vent que vous montrez votre puissance, et c’est la paille desséchée que vous poursuivez;
26 Car tu écris des choses amères contre moi, et tu me fais hériter des iniquités de ma jeunesse;
Car vous écrivez contre moi des sentences très rigoureuses, et vous voulez me consumer pour les péchés de ma jeunesse.
27 Et tu mets mes pieds dans les ceps, et tu observes tous mes sentiers; tu as tracé une ligne autour des plantes de mes pieds;
Vous avez mis mes pieds dans les chaînes, vous avez observé tous mes sentiers, et vous avez considéré les traces de mes pieds;
28 Et celui [que tu poursuis] dépérit comme une chose pourrie, comme un vêtement que la teigne a rongé.
Moi qui dois être consumé comme un objet putréfié, et comme un vêtement qui est rongé par les vers.