< Job 13 >
1 Voici, tout cela, mon œil l’a vu, mon oreille l’a entendu et l’a compris.
look! all to see: see eye my to hear: hear ear my and to understand to/for her
2 Ce que vous connaissez, moi aussi je le connais; je ne vous suis pas inférieur.
like/as knowledge your to know also I not to fall: fall I from you
3 Mais je parlerai au Tout-puissant, et mon plaisir sera de raisonner avec Dieu;
but I to(wards) Almighty to speak: speak and to rebuke to(wards) God to delight in
4 Mais pour vous, vous êtes des forgeurs de mensonges, des médecins de néant, vous tous!
and but you(m. p.) to smear deception to heal idol all your
5 Oh! si seulement vous demeuriez dans le silence! et ce serait votre sagesse.
who? to give: give be quiet be quiet [emph?] and to be to/for you to/for wisdom
6 Écoutez donc mon plaidoyer, et prêtez attention aux arguments de mes lèvres.
to hear: hear please argument my and strife lips my to listen
7 Est-ce pour Dieu que vous direz des choses iniques? Et pour lui, direz-vous ce qui est faux?
to/for God to speak: speak injustice and to/for him to speak: speak deceit
8 Ferez-vous acception de sa personne? Plaiderez-vous pour Dieu?
face: kindness his to lift: kindness [emph?] if: surely no to/for God to contend [emph?]
9 Vous est-il agréable qu’il vous sonde? Vous moquerez-vous de lui comme on se moque d’un mortel?
pleasant for to search [obj] you if: surely no like/as to deceive in/on/with human to deceive in/on/with him
10 Certainement il vous reprendra, si en secret vous faites acception de personnes.
to rebuke to rebuke [obj] you if in/on/with secrecy face to lift: kindness [emph?]
11 Sa majesté ne vous troublera-t-elle pas? Et sa frayeur ne tombera-t-elle pas sur vous?
not elevation his to terrify [obj] you and dread his to fall: fall upon you
12 Vos discours sentencieux sont des proverbes de cendre, vos retranchements sont des défenses de boue.
memorial your proverb ashes to/for back/rim/brow clay back/rim/brow your
13 Gardez le silence, laissez-moi, et moi je parlerai, quoi qu’il m’arrive.
be quiet from me and to speak: speak I and to pass upon me what?
14 Pourquoi prendrais-je ma chair entre mes dents, et mettrais-je ma vie dans ma main?
upon what? to lift: raise flesh my in/on/with tooth my and soul: life my to set: put in/on/with palm my
15 Voici, qu’il me tue, j’espérerai en lui; seulement, je défendrai mes voies devant lui.
look! to slay me (to/for him *Q(K)*) to wait: hope surely way: conduct my to(wards) face his to rebuke
16 Ce sera même ma délivrance, qu’un impie n’entre pas devant sa face.
also he/she/it to/for me to/for salvation for not to/for face: before his profane to come (in): come
17 Écoutez, écoutez mon discours, et que ma déclaration [pénètre] dans vos oreilles!
to hear: hear to hear: hear speech my and declaration my in/on/with ear your
18 Voyez, j’exposerai [ma] juste cause: je sais que je serai justifié.
behold please to arrange justice: judgement to know for I to justify
19 Qui est celui qui contestera avec moi? Car maintenant, si je me taisais, j’expirerais.
who? he/she/it to contend with me me for now be quiet and to die
20 Seulement ne fais pas deux choses à mon égard; alors je ne me cacherai pas loin de ta face:
surely two not to make: offer with me me then from face your not to hide
21 Éloigne ta main de dessus moi, et que ta terreur ne me trouble pas.
palm your from upon me to remove and terror your not to terrify me
22 Et appelle, et moi je répondrai, ou bien je parlerai, et toi, réponds-moi!
and to call: call to and I to answer or to speak: speak and to return: reply me
23 Quel est le nombre de mes iniquités et de mes péchés? Fais-moi connaître ma transgression et mon péché!
like/as what? to/for me iniquity: crime and sin transgression my and sin my to know me
24 Pourquoi caches-tu ta face, et me tiens-tu pour ton ennemi?
to/for what? face your to hide and to devise: think me to/for enemy to/for you
25 Veux-tu épouvanter une feuille chassée [par le vent], et poursuivre du chaume sec?
leaf to drive to tremble and [obj] stubble dry to pursue
26 Car tu écris des choses amères contre moi, et tu me fais hériter des iniquités de ma jeunesse;
for to write upon me gall and to possess: possess me iniquity: crime youth my
27 Et tu mets mes pieds dans les ceps, et tu observes tous mes sentiers; tu as tracé une ligne autour des plantes de mes pieds;
and to set: put in/on/with stock foot my and to keep: look at all way my upon root foot my to engrave
28 Et celui [que tu poursuis] dépérit comme une chose pourrie, comme un vêtement que la teigne a rongé.
and he/she/it like/as rottenness to become old like/as garment to eat him moth