< Job 12 >
1 Et Job répondit et dit:
Then Job answered and said:
2 Vraiment vous êtes les [seuls] hommes, et avec vous mourra la sagesse!
No doubt ye are the whole people! And wisdom will die with you!
3 Moi aussi j’ai du sens comme vous, je ne vous suis pas inférieur; et de qui de telles choses ne sont-elles pas [connues]?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: Yea, who knoweth not such things as these?
4 Je suis un [homme] qui est la risée de ses amis, criant à Dieu, et à qui il répondra; – le juste parfait est un objet de risée!
I am become a laughing-stock to my friend, —I who call upon God, that he would answer me! The innocent and upright man is held in derision.
5 Celui qui est prêt à broncher de ses pieds est une lampe méprisée pour les pensées de celui qui est à son aise.
To calamity belongeth contempt in the mind of one at ease; It is ready for them that slip with the feet.
6 Les tentes des dévastateurs prospèrent, et la confiance est pour ceux qui provoquent Dieu, pour celui dans la main duquel Dieu a fait venir [l’abondance].
The tents of robbers are in prosperity, And they who provoke God are secure, Who carry their God in their hand.
7 Mais, je te prie, interroge donc les bêtes, et elles t’enseigneront, et les oiseaux des cieux, et ils te l’annonceront;
For ask now the beasts, and they will teach thee; Or the fowls of the air, and they will tell thee;
8 Ou parle à la terre, et elle t’enseignera, et les poissons de la mer te le raconteront.
Or speak to the earth, and it will instruct thee; And the fishes of the sea will declare unto thee.
9 Qui d’entre tous ceux-ci ne sait pas que la main de l’Éternel a fait cela,
Who among all these doth not know That the hand of Jehovah doeth these things?
10 Lui, dans la main duquel est l’âme de tout être vivant et l’esprit de toute chair d’homme?
In whose hand is the soul of every living thing, And the breath of all mankind.
11 L’oreille n’éprouve-t-elle pas les discours, comme le palais goûte les aliments?
Doth not the ear prove words, As the mouth tasteth meat?
12 Chez les vieillards est la sagesse, et dans beaucoup de jours l’intelligence.
With the aged is wisdom, And with length of days is understanding.
13 Avec lui est la sagesse et la force, à lui sont le conseil et l’intelligence.
With Him are wisdom and strength; With Him counsel and understanding.
14 Voici, il démolit, et on ne rebâtit pas; il enferme un homme, et on ne lui ouvre pas.
Lo! he pulleth down, and it shall not be rebuilt; He bindeth a man, and he shall not be set loose.
15 Voici, il retient les eaux, et elles tarissent; puis il les envoie, et elles bouleversent la terre.
Lo! he withholdeth the waters, and they are dried up; He sendeth them forth, and they lay waste the earth.
16 Avec lui est la force et la parfaite connaissance; à lui sont celui qui erre et celui qui fait errer.
With him are strength and wisdom; The deceived and the deceiver are his.
17 Il emmène captifs les conseillers, et rend fous les juges;
He leadeth counsellors away captive, And judges he maketh fools.
18 Il rend impuissant le gouvernement des rois, et lie de chaînes leurs reins;
He looseth the authority of kings, And bindeth their loins with a cord.
19 Il emmène captifs les sacrificateurs, et renverse les puissants;
He leadeth priests away captive, And overthroweth the mighty.
20 Il ôte la parole à ceux dont la parole est sûre, et enlève le discernement aux anciens;
He removeth speech from the trusty, And taketh away judgment from the elders.
21 Il verse le mépris sur les nobles, et relâche la ceinture des forts;
He poureth contempt upon princes, And looseth the girdle of the mighty.
22 Il révèle du sein des ténèbres les choses profondes, et fait sortir à la lumière l’ombre de la mort;
He revealeth deep things out of darkness, And bringeth the shadow of death to light.
23 Il agrandit les nations, et les détruit; il étend les limites des nations, et les ramène.
He exalteth nations, and destroyeth them; He enlargeth nations, and leadeth them captive.
24 Il ôte le sens aux chefs du peuple de la terre, et les fait errer dans un désert où il n’y a pas de chemin;
He taketh away the understanding of the great men of the land, And causeth them to wander in a wilderness, where is no path;
25 Ils tâtonnent dans les ténèbres où il n’y a point de lumière; il les fait errer comme un homme ivre.
They grope in the dark without light; He maketh them stagger like a drunken man.