< Job 12 >

1 Et Job répondit et dit:
And Job answers and says:
2 Vraiment vous êtes les [seuls] hommes, et avec vous mourra la sagesse!
“Truly—you [are] the people, and wisdom dies with you.
3 Moi aussi j’ai du sens comme vous, je ne vous suis pas inférieur; et de qui de telles choses ne sont-elles pas [connues]?
I also have a heart like you, I am not fallen more than you, And with whom is there not like these?
4 Je suis un [homme] qui est la risée de ses amis, criant à Dieu, et à qui il répondra; – le juste parfait est un objet de risée!
I am a laughter to his friend: He calls to God, and He answers him, A laughter [is] the perfect righteous one.
5 Celui qui est prêt à broncher de ses pieds est une lampe méprisée pour les pensées de celui qui est à son aise.
A torch—despised in the thoughts of the secure Is prepared for those sliding with the feet.
6 Les tentes des dévastateurs prospèrent, et la confiance est pour ceux qui provoquent Dieu, pour celui dans la main duquel Dieu a fait venir [l’abondance].
The tents of spoilers are at peace, And those provoking God have confidence, Into whose hand God has brought.
7 Mais, je te prie, interroge donc les bêtes, et elles t’enseigneront, et les oiseaux des cieux, et ils te l’annonceront;
And yet, now ask [one of] the beasts, And it shows you, And a bird of the heavens, And it declares to you.
8 Ou parle à la terre, et elle t’enseignera, et les poissons de la mer te le raconteront.
Or talk to the earth, and it shows you, And fishes of the sea recount to you:
9 Qui d’entre tous ceux-ci ne sait pas que la main de l’Éternel a fait cela,
Who has not known in all these, That the hand of YHWH has done this?
10 Lui, dans la main duquel est l’âme de tout être vivant et l’esprit de toute chair d’homme?
In whose hand [is] the breath of every living thing, And the spirit of all flesh of man.
11 L’oreille n’éprouve-t-elle pas les discours, comme le palais goûte les aliments?
Does the ear not try words? And the palate taste food for itself?
12 Chez les vieillards est la sagesse, et dans beaucoup de jours l’intelligence.
With the very aged [is] wisdom, And [with] length of days [is] understanding.
13 Avec lui est la sagesse et la force, à lui sont le conseil et l’intelligence.
With Him [are] wisdom and might, To Him [are] counsel and understanding.
14 Voici, il démolit, et on ne rebâtit pas; il enferme un homme, et on ne lui ouvre pas.
Behold, He breaks down, and it is not built up, He shuts against a man, And it is not opened.
15 Voici, il retient les eaux, et elles tarissent; puis il les envoie, et elles bouleversent la terre.
Behold, He keeps in the waters, and they are dried up, And He sends them forth, And they overturn the land.
16 Avec lui est la force et la parfaite connaissance; à lui sont celui qui erre et celui qui fait errer.
With Him [are] strength and wisdom, His the deceived and deceiver.
17 Il emmène captifs les conseillers, et rend fous les juges;
Causing counselors to go away [as] a spoil, Indeed, He makes fools of judges.
18 Il rend impuissant le gouvernement des rois, et lie de chaînes leurs reins;
He has opened the bands of kings, And He binds a girdle on their loins.
19 Il emmène captifs les sacrificateurs, et renverse les puissants;
Causing ministers to go away [as] a spoil And strong ones He overthrows.
20 Il ôte la parole à ceux dont la parole est sûre, et enlève le discernement aux anciens;
Turning aside the lip of the steadfast, And the reason of the aged He takes away.
21 Il verse le mépris sur les nobles, et relâche la ceinture des forts;
Pouring contempt on princes, And the girdle of the mighty He made feeble.
22 Il révèle du sein des ténèbres les choses profondes, et fait sortir à la lumière l’ombre de la mort;
Removing deep things out of darkness, And He brings out to light death-shade.
23 Il agrandit les nations, et les détruit; il étend les limites des nations, et les ramène.
Magnifying the nations, and He destroys them, Spreading out the nations, and He quiets them.
24 Il ôte le sens aux chefs du peuple de la terre, et les fait errer dans un désert où il n’y a pas de chemin;
Turning aside the heart Of the heads of the people of the land, And He causes them to wander In vacancy—no way!
25 Ils tâtonnent dans les ténèbres où il n’y a point de lumière; il les fait errer comme un homme ivre.
They feel darkness, and not light, He causes them to wander as a drunkard.”

< Job 12 >