< Job 12 >
1 Et Job répondit et dit:
And Job answered and said,
2 Vraiment vous êtes les [seuls] hommes, et avec vous mourra la sagesse!
No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
3 Moi aussi j’ai du sens comme vous, je ne vous suis pas inférieur; et de qui de telles choses ne sont-elles pas [connues]?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
4 Je suis un [homme] qui est la risée de ses amis, criant à Dieu, et à qui il répondra; – le juste parfait est un objet de risée!
I am as one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn.
5 Celui qui est prêt à broncher de ses pieds est une lampe méprisée pour les pensées de celui qui est à son aise.
He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6 Les tentes des dévastateurs prospèrent, et la confiance est pour ceux qui provoquent Dieu, pour celui dans la main duquel Dieu a fait venir [l’abondance].
The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.
7 Mais, je te prie, interroge donc les bêtes, et elles t’enseigneront, et les oiseaux des cieux, et ils te l’annonceront;
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
8 Ou parle à la terre, et elle t’enseignera, et les poissons de la mer te le raconteront.
Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.
9 Qui d’entre tous ceux-ci ne sait pas que la main de l’Éternel a fait cela,
Who knoweth not in all these that the hand of Yhwh hath wrought this?
10 Lui, dans la main duquel est l’âme de tout être vivant et l’esprit de toute chair d’homme?
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
11 L’oreille n’éprouve-t-elle pas les discours, comme le palais goûte les aliments?
Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?
12 Chez les vieillards est la sagesse, et dans beaucoup de jours l’intelligence.
With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
13 Avec lui est la sagesse et la force, à lui sont le conseil et l’intelligence.
With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
14 Voici, il démolit, et on ne rebâtit pas; il enferme un homme, et on ne lui ouvre pas.
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
15 Voici, il retient les eaux, et elles tarissent; puis il les envoie, et elles bouleversent la terre.
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
16 Avec lui est la force et la parfaite connaissance; à lui sont celui qui erre et celui qui fait errer.
With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
17 Il emmène captifs les conseillers, et rend fous les juges;
He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools.
18 Il rend impuissant le gouvernement des rois, et lie de chaînes leurs reins;
He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
19 Il emmène captifs les sacrificateurs, et renverse les puissants;
He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
20 Il ôte la parole à ceux dont la parole est sûre, et enlève le discernement aux anciens;
He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
21 Il verse le mépris sur les nobles, et relâche la ceinture des forts;
He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
22 Il révèle du sein des ténèbres les choses profondes, et fait sortir à la lumière l’ombre de la mort;
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
23 Il agrandit les nations, et les détruit; il étend les limites des nations, et les ramène.
He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again.
24 Il ôte le sens aux chefs du peuple de la terre, et les fait errer dans un désert où il n’y a pas de chemin;
He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
25 Ils tâtonnent dans les ténèbres où il n’y a point de lumière; il les fait errer comme un homme ivre.
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.