< Job 12 >
1 Et Job répondit et dit:
Job replied,
2 Vraiment vous êtes les [seuls] hommes, et avec vous mourra la sagesse!
“You really think you're special people, don't you? Obviously when you die, wisdom will die with you!
3 Moi aussi j’ai du sens comme vous, je ne vous suis pas inférieur; et de qui de telles choses ne sont-elles pas [connues]?
But I too have insights, and you're no better than me. Doesn't everyone know the things you've said?
4 Je suis un [homme] qui est la risée de ses amis, criant à Dieu, et à qui il répondra; – le juste parfait est un objet de risée!
But my friends laugh at me because I called on God and he answered me: the innocent man who does right has become an object of derision.
5 Celui qui est prêt à broncher de ses pieds est une lampe méprisée pour les pensées de celui qui est à son aise.
People who are comfortable have contempt for those who are in trouble, ready to push over those who are already slipping.
6 Les tentes des dévastateurs prospèrent, et la confiance est pour ceux qui provoquent Dieu, pour celui dans la main duquel Dieu a fait venir [l’abondance].
Robbers live in peace, and those who make God angry live in safety, trusting their own strength as their ‘god.’
7 Mais, je te prie, interroge donc les bêtes, et elles t’enseigneront, et les oiseaux des cieux, et ils te l’annonceront;
But if you ask the animals they will teach you, the birds in the sky will tell you;
8 Ou parle à la terre, et elle t’enseignera, et les poissons de la mer te le raconteront.
ask the earth and it will teach you, and the fishes in the sea will tell you.
9 Qui d’entre tous ceux-ci ne sait pas que la main de l’Éternel a fait cela,
Which of all these doesn't know that the Lord has done this?
10 Lui, dans la main duquel est l’âme de tout être vivant et l’esprit de toute chair d’homme?
He gives life to every living thing, life to all humankind.
11 L’oreille n’éprouve-t-elle pas les discours, comme le palais goûte les aliments?
The ear distinguishes words just like the palate distinguishes foods.
12 Chez les vieillards est la sagesse, et dans beaucoup de jours l’intelligence.
Wisdom to distinguish belongs to the old, and the ability to rightly discriminate belongs to those with long experience.
13 Avec lui est la sagesse et la force, à lui sont le conseil et l’intelligence.
God has wisdom and power, counsel and understanding belong to him.
14 Voici, il démolit, et on ne rebâtit pas; il enferme un homme, et on ne lui ouvre pas.
If he tears something down, nobody can rebuild it. If he imprisons someone, nobody can free them.
15 Voici, il retient les eaux, et elles tarissent; puis il les envoie, et elles bouleversent la terre.
If God holds back the waters, everything dries up; if he releases the waters, the earth floods.
16 Avec lui est la force et la parfaite connaissance; à lui sont celui qui erre et celui qui fait errer.
He is mighty and victorious; both deceivers and those deceived are subject to him.
17 Il emmène captifs les conseillers, et rend fous les juges;
He leads counselors away stripped of their wisdom, he makes judges into fools.
18 Il rend impuissant le gouvernement des rois, et lie de chaînes leurs reins;
He removes the chains of office from kings and makes them wear loincloths.
19 Il emmène captifs les sacrificateurs, et renverse les puissants;
He leads priests away stripped of their religious garments, he overthrows the powerful.
20 Il ôte la parole à ceux dont la parole est sûre, et enlève le discernement aux anciens;
He takes away the advice of trusted advisors, he removes the discernment of the elders.
21 Il verse le mépris sur les nobles, et relâche la ceinture des forts;
He pours scorn upon princes and takes away power from the strong.
22 Il révèle du sein des ténèbres les choses profondes, et fait sortir à la lumière l’ombre de la mort;
He reveals what is hidden in darkness, and brings into the light the shadow of death.
23 Il agrandit les nations, et les détruit; il étend les limites des nations, et les ramène.
He makes nations great and he destroys them; he expands nations and ruins them.
24 Il ôte le sens aux chefs du peuple de la terre, et les fait errer dans un désert où il n’y a pas de chemin;
He removes the understanding of rulers and makes them wander in the wilderness.
25 Ils tâtonnent dans les ténèbres où il n’y a point de lumière; il les fait errer comme un homme ivre.
They grope around in the dark without a light. He makes them stagger like drunk people.