< Job 12 >
1 Et Job répondit et dit:
Then Job answered:
2 Vraiment vous êtes les [seuls] hommes, et avec vous mourra la sagesse!
“Truly then you are the people with whom wisdom itself will die!
3 Moi aussi j’ai du sens comme vous, je ne vous suis pas inférieur; et de qui de telles choses ne sont-elles pas [connues]?
But I also have a mind; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
4 Je suis un [homme] qui est la risée de ses amis, criant à Dieu, et à qui il répondra; – le juste parfait est un objet de risée!
I am a laughingstock to my friends, though I called on God, and He answered. The righteous and upright man is a laughingstock.
5 Celui qui est prêt à broncher de ses pieds est une lampe méprisée pour les pensées de celui qui est à son aise.
The one at ease scorns misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
6 Les tentes des dévastateurs prospèrent, et la confiance est pour ceux qui provoquent Dieu, pour celui dans la main duquel Dieu a fait venir [l’abondance].
The tents of robbers are safe, and those who provoke God are secure— those who carry their god in their hands.
7 Mais, je te prie, interroge donc les bêtes, et elles t’enseigneront, et les oiseaux des cieux, et ils te l’annonceront;
But ask the animals, and they will instruct you; ask the birds of the air, and they will tell you.
8 Ou parle à la terre, et elle t’enseignera, et les poissons de la mer te le raconteront.
Or speak to the earth, and it will teach you; let the fish of the sea inform you.
9 Qui d’entre tous ceux-ci ne sait pas que la main de l’Éternel a fait cela,
Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
10 Lui, dans la main duquel est l’âme de tout être vivant et l’esprit de toute chair d’homme?
The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.
11 L’oreille n’éprouve-t-elle pas les discours, comme le palais goûte les aliments?
Does not the ear test words as the tongue tastes its food?
12 Chez les vieillards est la sagesse, et dans beaucoup de jours l’intelligence.
Wisdom is found with the elderly, and understanding comes with long life.
13 Avec lui est la sagesse et la force, à lui sont le conseil et l’intelligence.
Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are His.
14 Voici, il démolit, et on ne rebâtit pas; il enferme un homme, et on ne lui ouvre pas.
What He tears down cannot be rebuilt; the man He imprisons cannot be released.
15 Voici, il retient les eaux, et elles tarissent; puis il les envoie, et elles bouleversent la terre.
If He holds back the waters, they dry up, and if He releases them, they overwhelm the land.
16 Avec lui est la force et la parfaite connaissance; à lui sont celui qui erre et celui qui fait errer.
True wisdom and power belong to Him. The deceived and the deceiver are His.
17 Il emmène captifs les conseillers, et rend fous les juges;
He leads counselors away barefoot and makes fools of judges.
18 Il rend impuissant le gouvernement des rois, et lie de chaînes leurs reins;
He loosens the bonds placed by kings and fastens a belt around their waists.
19 Il emmène captifs les sacrificateurs, et renverse les puissants;
He leads priests away barefoot and overthrows the established.
20 Il ôte la parole à ceux dont la parole est sûre, et enlève le discernement aux anciens;
He deprives the trusted of speech and takes away the discernment of elders.
21 Il verse le mépris sur les nobles, et relâche la ceinture des forts;
He pours out contempt on nobles and disarms the mighty.
22 Il révèle du sein des ténèbres les choses profondes, et fait sortir à la lumière l’ombre de la mort;
He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into light.
23 Il agrandit les nations, et les détruit; il étend les limites des nations, et les ramène.
He makes nations great and destroys them; He enlarges nations, then disperses them.
24 Il ôte le sens aux chefs du peuple de la terre, et les fait errer dans un désert où il n’y a pas de chemin;
He deprives the earth’s leaders of reason and makes them wander in a trackless wasteland.
25 Ils tâtonnent dans les ténèbres où il n’y a point de lumière; il les fait errer comme un homme ivre.
They grope in the darkness without light; He makes them stagger like drunkards.