< Job 10 >

1 Mon âme est dégoûtée de ma vie; je laisserai libre cours à ma plainte, je parlerai dans l’amertume de mon âme,
I am weary of my life; I will let loose within me my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
2 Je dirai à Dieu: Ne me condamne pas; fais-moi savoir pourquoi tu contestes avec moi.
I will say unto God, Do not condemn me! Show me wherefore thou contendest with me!
3 Prends-tu plaisir à opprimer, que tu méprises le travail de tes mains, et que tu fasses briller ta lumière sur le conseil des méchants?
Is it a pleasure to thee to oppress, And to despise the work of thy hands, And to shine upon the plans of the wicked?
4 As-tu des yeux de chair? Vois-tu comme voit l’homme mortel?
Hast thou eyes of flesh, Or seest thou as man seeth?
5 Tes jours sont-ils comme les jours d’un mortel, ou tes années, comme les jours de l’homme,
Are thy days as the days of a man, Are thy years as the days of a mortal,
6 Que tu recherches mon iniquité et que tu scrutes mon péché;
That thou seekest after my iniquity, And searchest after my sin,
7 Puisque tu sais que je ne suis pas un méchant, et que nul ne délivre de ta main?
Though thou knowest that I am not guilty, And that none can deliver from thy hand?
8 Tes mains m’ont formé et m’ont façonné tout à l’entour en un tout, et tu m’engloutis!
Have thy hands completely fashioned and made me In every part, that thou mightst destroy me?
9 Souviens-toi, je te prie, que tu m’as façonné comme de l’argile, et que tu me feras retourner à la poussière.
O remember that thou hast moulded me as clay! And wilt thou bring me again to dust?
10 Ne m’as-tu pas coulé comme du lait, et fait cailler comme du fromage?
Thou didst pour me out as milk, And curdle me as cheese;
11 Tu m’as revêtu de peau et de chair, tu m’as tissé d’os et de nerfs;
With skin and flesh didst thou clothe me, And strengthen me with bones and sinews;
12 Tu m’as donné la vie, et tu as usé de bonté envers moi, et tes soins ont gardé mon esprit;
Thou didst grant me life and favor, And thy protection preserved my breath:
13 Et tu cachais ces choses dans ton cœur: je sais que cela était par-devers toi.
Yet these things thou didst lay up in thy heart! I know that this was in thy mind.
14 Si j’ai péché, tu m’as aussi observé, et tu ne me tiendras pas pour innocent de mon iniquité.
If I sin, then thou markest me, And wilt not acquit me of mine iniquity.
15 Si j’ai agi méchamment, malheur à moi! Si j’ai marché justement, je ne lèverai pas ma tête, rassasié que je suis de mépris et voyant ma misère.
If I am wicked, —then woe unto me! Yet if righteous, I dare not lift up my head; I am full of confusion, beholding my affliction.
16 Et elle augmente: tu me fais la chasse comme un lion, et en moi tu répètes tes merveilles;
If I lift it up, like a lion thou huntest me, And again showest thyself terrible unto me.
17 Tu renouvelles tes témoins contre moi, et tu multiplies ton indignation contre moi. Une succession [de maux] et un temps de misère sont avec moi.
Thou renewest thy witnesses against me, And increasest thine anger toward me; New hosts continually rise up against me.
18 Et pourquoi m’as-tu fait sortir du sein [de ma mère]? J’aurais expiré, et aucun œil ne m’aurait vu!
Why then didst thou bring me forth from the womb? I should have perished, and no eye had seen me;
19 J’aurais été comme si je n’avais pas été; de la matrice on m’aurait porté au sépulcre!
I should be as though I had not been; I should have been borne from the womb to the grave.
20 Mes jours ne sont-ils pas en petit nombre? Qu’il cesse [donc], qu’il se retire de moi, et je me remonterai un peu,
Are not my days few? O spare then, And let me alone, that I may be at ease a little while,
21 Avant que je m’en aille, pour ne plus revenir, dans le pays de l’obscurité et de l’ombre de la mort,
Before I go— whence I shall not return—To the land of darkness and death-shade,
22 Terre sombre comme les ténèbres de l’ombre de la mort, et où il n’y a que confusion, et où la clarté est comme des ténèbres profondes.
The land of darkness like the blackness of death-shade, Where is no order, and where the light is as darkness.

< Job 10 >