< Job 10 >

1 Mon âme est dégoûtée de ma vie; je laisserai libre cours à ma plainte, je parlerai dans l’amertume de mon âme,
Weary in my soul, I will pour my words with groans upon him: I will speak being straitened in the bitterness of my soul.
2 Je dirai à Dieu: Ne me condamne pas; fais-moi savoir pourquoi tu contestes avec moi.
And I will say to the Lord, Do not teach me to be impious; and therefore have you thus judged me?
3 Prends-tu plaisir à opprimer, que tu méprises le travail de tes mains, et que tu fasses briller ta lumière sur le conseil des méchants?
Is it good before you if I be unrighteous? for you have disowned the work of your hands, and attended to the counsel of the ungodly.
4 As-tu des yeux de chair? Vois-tu comme voit l’homme mortel?
Or do you see as a mortal sees? or will you look as a man sees?
5 Tes jours sont-ils comme les jours d’un mortel, ou tes années, comme les jours de l’homme,
Or is your life human, or your years [the years] of a man,
6 Que tu recherches mon iniquité et que tu scrutes mon péché;
that you have enquired into mine iniquity, and searched out my sins?
7 Puisque tu sais que je ne suis pas un méchant, et que nul ne délivre de ta main?
For you know that I have not committed iniquity: but who is he that can deliver out of your hands?
8 Tes mains m’ont formé et m’ont façonné tout à l’entour en un tout, et tu m’engloutis!
Your hands have formed me and made me; afterwards you did change [your mind], and strike me.
9 Souviens-toi, je te prie, que tu m’as façonné comme de l’argile, et que tu me feras retourner à la poussière.
Remember that you have made me [as] clay, and you do turn me again to earth.
10 Ne m’as-tu pas coulé comme du lait, et fait cailler comme du fromage?
Hast you not poured me out like milk, and curdled me like cheese?
11 Tu m’as revêtu de peau et de chair, tu m’as tissé d’os et de nerfs;
And you did clothe me with skin and flesh, and frame me with bones and sinews.
12 Tu m’as donné la vie, et tu as usé de bonté envers moi, et tes soins ont gardé mon esprit;
And you did bestow upon me life and mercy, and your oversight has preserved my spirit.
13 Et tu cachais ces choses dans ton cœur: je sais que cela était par-devers toi.
Having these things in yourself, I know that you can do all things; for nothing is impossible with you.
14 Si j’ai péché, tu m’as aussi observé, et tu ne me tiendras pas pour innocent de mon iniquité.
And if I should sin, you watch me; and you have not cleared me from iniquity.
15 Si j’ai agi méchamment, malheur à moi! Si j’ai marché justement, je ne lèverai pas ma tête, rassasié que je suis de mépris et voyant ma misère.
Or if I should be ungodly, woe is me: and if I should be righteous, I can’t lift myself up, for I am full of dishonour.
16 Et elle augmente: tu me fais la chasse comme un lion, et en moi tu répètes tes merveilles;
For I am hunted like a lion for slaughter; for again you have changed and are terribly destroying me;
17 Tu renouvelles tes témoins contre moi, et tu multiplies ton indignation contre moi. Une succession [de maux] et un temps de misère sont avec moi.
renewing against me my torture: and you have dealt with me in great anger, and you have brought trials upon me.
18 Et pourquoi m’as-tu fait sortir du sein [de ma mère]? J’aurais expiré, et aucun œil ne m’aurait vu!
Why then did you bring me out of the womb? and why did I not die, and no eye see me,
19 J’aurais été comme si je n’avais pas été; de la matrice on m’aurait porté au sépulcre!
and I become as if I had not been? for why was I not carried from the womb to the grave?
20 Mes jours ne sont-ils pas en petit nombre? Qu’il cesse [donc], qu’il se retire de moi, et je me remonterai un peu,
Is not the time of my life short? suffer me to rest a little,
21 Avant que je m’en aille, pour ne plus revenir, dans le pays de l’obscurité et de l’ombre de la mort,
before I go whence I shall not return, to a land of darkness and gloominess;
22 Terre sombre comme les ténèbres de l’ombre de la mort, et où il n’y a que confusion, et où la clarté est comme des ténèbres profondes.
to a land of perpetual darkness, where there is no light, neither [can any one] see the life of mortals.

< Job 10 >