< Genèse 5 >

1 C’est ici le livre des générations d’Adam. Au jour où Dieu créa Adam, il le fit à la ressemblance de Dieu.
hic est liber generationis Adam in die qua creavit Deus hominem ad similitudinem Dei fecit illum
2 Il les créa mâle et femelle, et les bénit; et il appela leur nom Adam, au jour où ils furent créés.
masculum et feminam creavit eos et benedixit illis et vocavit nomen eorum Adam in die qua creati sunt
3 Et Adam vécut 130 ans, et engendra [un fils] à sa ressemblance, selon son image, et appela son nom Seth.
vixit autem Adam centum triginta annis et genuit ad similitudinem et imaginem suam vocavitque nomen eius Seth
4 Et les jours d’Adam, après qu’il eut engendré Seth, furent 800 ans; et il engendra des fils et des filles.
et facti sunt dies Adam postquam genuit Seth octingenti anni genuitque filios et filias
5 Et tous les jours qu’Adam vécut furent 930 ans; et il mourut.
et factum est omne tempus quod vixit Adam anni nongenti triginta et mortuus est
6 Et Seth vécut 105 ans, et engendra Énosh.
vixit quoque Seth centum quinque annos et genuit Enos
7 Et Seth, après qu’il eut engendré Énosh, vécut 807 ans; et il engendra des fils et des filles.
vixitque Seth postquam genuit Enos octingentis septem annis genuitque filios et filias
8 Et tous les jours de Seth furent 912 ans; et il mourut.
et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum et mortuus est
9 Et Énosh vécut 90 ans, et engendra Kénan.
vixit vero Enos nonaginta annis et genuit Cainan
10 Et Énosh, après qu’il eut engendré Kénan, vécut 815 ans; et il engendra des fils et des filles.
post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis et genuit filios et filias
11 Et tous les jours d’Énosh furent 905 ans; et il mourut.
factique sunt omnes dies Enos nongentorum quinque annorum et mortuus est
12 Et Kénan vécut 70 ans, et engendra Mahalaleël.
vixit quoque Cainan septuaginta annis et genuit Malalehel
13 Et Kénan, après qu’il eut engendré Mahalaleël, vécut 840 ans; et il engendra des fils et des filles.
et vixit Cainan postquam genuit Malalehel octingentos quadraginta annos genuitque filios et filias
14 Et tous les jours de Kénan furent 910 ans; et il mourut.
et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni et mortuus est
15 Et Mahalaleël vécut 65 ans, et engendra Jéred.
vixit autem Malalehel sexaginta quinque annos et genuit Iared
16 Et Mahalaleël, après qu’il eut engendré Jéred, vécut 830 ans; et il engendra des fils et des filles.
et vixit Malalehel postquam genuit Iared octingentis triginta annis et genuit filios et filias
17 Et tous les jours de Mahalaleël furent 895 ans; et il mourut.
et facti sunt omnes dies Malalehel octingenti nonaginta quinque anni et mortuus est
18 Et Jéred vécut 162 ans, et engendra Hénoc.
vixitque Iared centum sexaginta duobus annis et genuit Enoch
19 Et Jéred, après qu’il eut engendré Hénoc, vécut 800 ans; et il engendra des fils et des filles.
et vixit Iared postquam genuit Enoch octingentos annos et genuit filios et filias
20 Et tous les jours de Jéred furent 962 ans; et il mourut.
et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni et mortuus est
21 Et Hénoc vécut 65 ans, et engendra Methushélah.
porro Enoch vixit sexaginta quinque annis et genuit Mathusalam
22 Et Hénoc, après qu’il eut engendré Methushélah, marcha avec Dieu 300 ans; et il engendra des fils et des filles.
et ambulavit Enoch cum Deo postquam genuit Mathusalam trecentis annis et genuit filios et filias
23 Et tous les jours de Hénoc furent 365 ans.
et facti sunt omnes dies Enoch trecenti sexaginta quinque anni
24 Et Hénoc marcha avec Dieu; et il ne fut plus, car Dieu le prit.
ambulavitque cum Deo et non apparuit quia tulit eum Deus
25 Et Methushélah vécut 187 ans, et engendra Lémec.
vixit quoque Mathusalam centum octoginta septem annos et genuit Lamech
26 Et Methushélah, après qu’il eut engendré Lémec, vécut 782 ans; et il engendra des fils et des filles.
et vixit Mathusalam postquam genuit Lamech septingentos octoginta duos annos et genuit filios et filias
27 Et tous les jours de Methushélah furent 969 ans; et il mourut.
et facti sunt omnes dies Mathusalae nongenti sexaginta novem anni et mortuus est
28 Et Lémec vécut 182 ans, et engendra un fils;
vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis et genuit filium
29 et il appela son nom Noé, disant: Celui-ci nous consolera à l’égard de notre ouvrage et du travail de nos mains, à cause du sol que l’Éternel a maudit.
vocavitque nomen eius Noe dicens iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra cui maledixit Dominus
30 Et Lémec, après qu’il eut engendré Noé, vécut 595 ans; et il engendra des fils et des filles.
vixitque Lamech postquam genuit Noe quingentos nonaginta quinque annos et genuit filios et filias
31 Et tous les jours de Lémec furent 777 ans; et il mourut.
et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni et mortuus est
32 Et Noé était âgé de 500 ans, et Noé engendra Sem, Cham, et Japheth.
Noe vero cum quingentorum esset annorum genuit Sem et Ham et Iafeth

< Genèse 5 >