< Genèse 5 >
1 C’est ici le livre des générations d’Adam. Au jour où Dieu créa Adam, il le fit à la ressemblance de Dieu.
아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되
2 Il les créa mâle et femelle, et les bénit; et il appela leur nom Adam, au jour où ils furent créés.
남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
3 Et Adam vécut 130 ans, et engendra [un fils] à sa ressemblance, selon son image, et appela son nom Seth.
아담이 일백 삼십세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
4 Et les jours d’Adam, après qu’il eut engendré Seth, furent 800 ans; et il engendra des fils et des filles.
아담이 셋을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
5 Et tous les jours qu’Adam vécut furent 930 ans; et il mourut.
그가 구백 삼십세를 향수하고 죽었더라
6 Et Seth vécut 105 ans, et engendra Énosh.
셋은 일백 오세에 에노스를 낳았고
7 Et Seth, après qu’il eut engendré Énosh, vécut 807 ans; et il engendra des fils et des filles.
에노스를 낳은 후 팔백 칠년을 지내며 자녀를 낳았으며
8 Et tous les jours de Seth furent 912 ans; et il mourut.
그가 구백 십이세를 향수하고 죽었더라
9 Et Énosh vécut 90 ans, et engendra Kénan.
에노스는 구십세에 게난을 낳았고
10 Et Énosh, après qu’il eut engendré Kénan, vécut 815 ans; et il engendra des fils et des filles.
게난을 낳은 후 팔백 십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
11 Et tous les jours d’Énosh furent 905 ans; et il mourut.
그가 구백 오세를 향수하고 죽었더라
12 Et Kénan vécut 70 ans, et engendra Mahalaleël.
게난은 칠십세에 마할랄렐을 낳았고
13 Et Kénan, après qu’il eut engendré Mahalaleël, vécut 840 ans; et il engendra des fils et des filles.
마할랄렐을 낳은 후 팔백 사십년을 지내며 자녀를 낳았으며
14 Et tous les jours de Kénan furent 910 ans; et il mourut.
그가 구백 십세를 향수하고 죽었더라
15 Et Mahalaleël vécut 65 ans, et engendra Jéred.
마할랄렐은 육십 오세에 야렛을 낳았고
16 Et Mahalaleël, après qu’il eut engendré Jéred, vécut 830 ans; et il engendra des fils et des filles.
야렛을 낳은 후 팔백 삼십년을 지내며 자녀를 낳았으며
17 Et tous les jours de Mahalaleël furent 895 ans; et il mourut.
그가 팔백 구십 오세를 향수하고 죽었더라
18 Et Jéred vécut 162 ans, et engendra Hénoc.
야렛은 일백 육십 이세에 에녹을 낳았고
19 Et Jéred, après qu’il eut engendré Hénoc, vécut 800 ans; et il engendra des fils et des filles.
에녹을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
20 Et tous les jours de Jéred furent 962 ans; et il mourut.
그가 구백 육십 이세를 향수하고 죽었더라
21 Et Hénoc vécut 65 ans, et engendra Methushélah.
에녹은 육십 오세에 므두셀라를 낳았고
22 Et Hénoc, après qu’il eut engendré Methushélah, marcha avec Dieu 300 ans; et il engendra des fils et des filles.
므두셀라를 낳은 후 삼백년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며
23 Et tous les jours de Hénoc furent 365 ans.
그가 삼백 육십 오세를 향수하였더라
24 Et Hénoc marcha avec Dieu; et il ne fut plus, car Dieu le prit.
에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려 가시므로 세상에 있지 아니하였더라
25 Et Methushélah vécut 187 ans, et engendra Lémec.
므두셀라는 일백 팔십 칠세에 라멕을 낳았고
26 Et Methushélah, après qu’il eut engendré Lémec, vécut 782 ans; et il engendra des fils et des filles.
라멕을 낳은 후 칠백 팔십 이년을 지내며 자녀를 낳았으며
27 Et tous les jours de Methushélah furent 969 ans; et il mourut.
그는 구백 육십 구세를 향수하고 죽었더라
28 Et Lémec vécut 182 ans, et engendra un fils;
라멕은 일백 팔십 이세에 아들을 낳고
29 et il appela son nom Noé, disant: Celui-ci nous consolera à l’égard de notre ouvrage et du travail de nos mains, à cause du sol que l’Éternel a maudit.
이름을 노아라 하여 가로되 `여호와께서 땅을 저주하시므로 수고로이 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라' 하였더라
30 Et Lémec, après qu’il eut engendré Noé, vécut 595 ans; et il engendra des fils et des filles.
라멕이 노아를 낳은 후 오백 구십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
31 Et tous les jours de Lémec furent 777 ans; et il mourut.
그는 칠백 칠십 칠세를 향수하고 죽었더라
32 Et Noé était âgé de 500 ans, et Noé engendra Sem, Cham, et Japheth.
노아가 오백세 된 후에 셈과, 함과, 야벳을 낳았더라