< Genèse 5 >

1 C’est ici le livre des générations d’Adam. Au jour où Dieu créa Adam, il le fit à la ressemblance de Dieu.
Inilah daftar keturunan Adam. (Pada waktu Allah menciptakan manusia, dijadikan-Nya mereka seperti Allah sendiri.
2 Il les créa mâle et femelle, et les bénit; et il appela leur nom Adam, au jour où ils furent créés.
Diciptakan-Nya mereka laki-laki dan perempuan. Diberkati-Nya mereka dan dinamakan-Nya mereka "Manusia".)
3 Et Adam vécut 130 ans, et engendra [un fils] à sa ressemblance, selon son image, et appela son nom Seth.
Ketika Adam berumur 130 tahun, ia mendapat anak laki-laki yang mirip dengan dirinya, lalu diberinya nama Set.
4 Et les jours d’Adam, après qu’il eut engendré Seth, furent 800 ans; et il engendra des fils et des filles.
Setelah itu Adam masih hidup 800 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
5 Et tous les jours qu’Adam vécut furent 930 ans; et il mourut.
Ia meninggal pada usia 930 tahun.
6 Et Seth vécut 105 ans, et engendra Énosh.
Pada waktu Set berumur 105 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Enos.
7 Et Seth, après qu’il eut engendré Énosh, vécut 807 ans; et il engendra des fils et des filles.
Setelah itu Set masih hidup 807 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
8 Et tous les jours de Seth furent 912 ans; et il mourut.
Ia meninggal pada usia 912 tahun.
9 Et Énosh vécut 90 ans, et engendra Kénan.
Pada waktu Enos berumur 90 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Kenan.
10 Et Énosh, après qu’il eut engendré Kénan, vécut 815 ans; et il engendra des fils et des filles.
Setelah itu Enos masih hidup 815 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
11 Et tous les jours d’Énosh furent 905 ans; et il mourut.
Ia meninggal pada usia 905 tahun.
12 Et Kénan vécut 70 ans, et engendra Mahalaleël.
Pada waktu Kenan berumur 70 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Mahalaleel.
13 Et Kénan, après qu’il eut engendré Mahalaleël, vécut 840 ans; et il engendra des fils et des filles.
Kenan masih hidup 840 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
14 Et tous les jours de Kénan furent 910 ans; et il mourut.
Ia meninggal pada usia 910 tahun.
15 Et Mahalaleël vécut 65 ans, et engendra Jéred.
Pada waktu Mahalaleel berumur 65 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Yared.
16 Et Mahalaleël, après qu’il eut engendré Jéred, vécut 830 ans; et il engendra des fils et des filles.
Setelah itu Mahalaleel masih hidup 830 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
17 Et tous les jours de Mahalaleël furent 895 ans; et il mourut.
Ia meninggal pada usia 895 tahun.
18 Et Jéred vécut 162 ans, et engendra Hénoc.
Pada waktu Yared berumur 162 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Henokh.
19 Et Jéred, après qu’il eut engendré Hénoc, vécut 800 ans; et il engendra des fils et des filles.
Setelah itu Yared masih hidup 800 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
20 Et tous les jours de Jéred furent 962 ans; et il mourut.
Ia meninggal pada usia 962 tahun.
21 Et Hénoc vécut 65 ans, et engendra Methushélah.
Pada waktu Henokh berumur 65 tahun, ia mendapat anak laki-laki namanya Metusalah.
22 Et Hénoc, après qu’il eut engendré Methushélah, marcha avec Dieu 300 ans; et il engendra des fils et des filles.
Setelah itu Henokh hidup dalam persekutuan dengan Allah selama 300 tahun. Ia mendapat anak-anak lain
23 Et tous les jours de Hénoc furent 365 ans.
dan mencapai umur 365 tahun.
24 Et Hénoc marcha avec Dieu; et il ne fut plus, car Dieu le prit.
Karena Henokh selalu hidup akrab dengan Allah, ia menghilang karena diambil oleh Allah.
25 Et Methushélah vécut 187 ans, et engendra Lémec.
Pada waktu Metusalah berumur 187 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Lamekh.
26 Et Methushélah, après qu’il eut engendré Lémec, vécut 782 ans; et il engendra des fils et des filles.
Setelah itu Metusalah masih hidup 782 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
27 Et tous les jours de Methushélah furent 969 ans; et il mourut.
Ia meninggal pada usia 969 tahun.
28 Et Lémec vécut 182 ans, et engendra un fils;
Pada waktu Lamekh berumur 182 tahun, ia mendapat anak laki-laki.
29 et il appela son nom Noé, disant: Celui-ci nous consolera à l’égard de notre ouvrage et du travail de nos mains, à cause du sol que l’Éternel a maudit.
Lamekh berkata, "Anak ini akan memberi keringanan pada waktu kita bekerja keras mengolah tanah yang dikutuk TUHAN." Karena itu Lamekh menamakan anak itu Nuh.
30 Et Lémec, après qu’il eut engendré Noé, vécut 595 ans; et il engendra des fils et des filles.
Setelah itu Lamekh masih hidup 595 tahun lagi. Ia mendapat anak-anak lain,
31 Et tous les jours de Lémec furent 777 ans; et il mourut.
dan meninggal pada usia 777 tahun.
32 Et Noé était âgé de 500 ans, et Noé engendra Sem, Cham, et Japheth.
Setelah Nuh berumur 500 tahun, ia mendapat tiga anak laki-laki, yaitu Sem, Yafet dan Ham.

< Genèse 5 >