< Genèse 5 >
1 C’est ici le livre des générations d’Adam. Au jour où Dieu créa Adam, il le fit à la ressemblance de Dieu.
This is the booke of the generations of Adam. In the day that God created Adam, in the likenes of God made he him,
2 Il les créa mâle et femelle, et les bénit; et il appela leur nom Adam, au jour où ils furent créés.
Male and female created he them, and blessed them, and called their name Adam in the day that they were created.
3 Et Adam vécut 130 ans, et engendra [un fils] à sa ressemblance, selon son image, et appela son nom Seth.
Nowe Adam liued an hundred and thirtie yeeres, and begate a childe in his owne likenes after his image, and called his name Sheth.
4 Et les jours d’Adam, après qu’il eut engendré Seth, furent 800 ans; et il engendra des fils et des filles.
And the dayes of Adam, after he had begotten Sheth, were eight hundreth yeeres, and he begate sonnes and daughters.
5 Et tous les jours qu’Adam vécut furent 930 ans; et il mourut.
So all the dayes that Adam liued, were nine hundreth and thirtie yeeres: and he died.
6 Et Seth vécut 105 ans, et engendra Énosh.
And Sheth liued an hundreth and fiue yeeres, and begate Enosh.
7 Et Seth, après qu’il eut engendré Énosh, vécut 807 ans; et il engendra des fils et des filles.
And Sheth liued, after he begate Enosh, eight hundreth and seuen yeeres, and begate sonnes and daughters.
8 Et tous les jours de Seth furent 912 ans; et il mourut.
So all the dayes of Sheth were nine hundreth and twelue yeeres: and he died.
9 Et Énosh vécut 90 ans, et engendra Kénan.
Also Enosh liued ninetie yeeres, and begate Kenan.
10 Et Énosh, après qu’il eut engendré Kénan, vécut 815 ans; et il engendra des fils et des filles.
And Enosh liued, after he begate Kenan, eight hundreth and fifteene yeeres, and begate sonnes and daughters.
11 Et tous les jours d’Énosh furent 905 ans; et il mourut.
So all the dayes of Enosh were nine hundreth and fiue yeeres: and he died
12 Et Kénan vécut 70 ans, et engendra Mahalaleël.
Likewise Kenan liued seuentie yeeres, and begate Mahalaleel.
13 Et Kénan, après qu’il eut engendré Mahalaleël, vécut 840 ans; et il engendra des fils et des filles.
And Kenan liued, after he begate Mahalaleel, eight hundreth and fourtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
14 Et tous les jours de Kénan furent 910 ans; et il mourut.
So all the dayes of Kenan were nine hundreth and tenne yeeres: and he died.
15 Et Mahalaleël vécut 65 ans, et engendra Jéred.
Mahalaleel also liued sixtie and fiue yeres, and begate Iered.
16 Et Mahalaleël, après qu’il eut engendré Jéred, vécut 830 ans; et il engendra des fils et des filles.
Also Mahalaleel liued, after he begate Iered, eight hundreth and thirtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
17 Et tous les jours de Mahalaleël furent 895 ans; et il mourut.
So all the dayes of Mahalaleel were eight hundreth ninetie and fiue yeeres: and he died.
18 Et Jéred vécut 162 ans, et engendra Hénoc.
And Iered liued an hundreth sixtie and two yeeres, and begate Henoch.
19 Et Jéred, après qu’il eut engendré Hénoc, vécut 800 ans; et il engendra des fils et des filles.
Then Iered liued, after he begate Henoch, eight hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
20 Et tous les jours de Jéred furent 962 ans; et il mourut.
So all the dayes of Iered were nine hundreth sixtie and two yeeres: and he died.
21 Et Hénoc vécut 65 ans, et engendra Methushélah.
Also Henoch liued sixtie and fiue yeeres, and begate Methushelah.
22 Et Hénoc, après qu’il eut engendré Methushélah, marcha avec Dieu 300 ans; et il engendra des fils et des filles.
And Henoch walked with God, after he begate Methushelah, three hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
23 Et tous les jours de Hénoc furent 365 ans.
So all the dayes of Henoch were three hundreth sixtie and fiue yeeres.
24 Et Hénoc marcha avec Dieu; et il ne fut plus, car Dieu le prit.
And Henoch walked with God, and he was no more seene: for God tooke him away.
25 Et Methushélah vécut 187 ans, et engendra Lémec.
Methushelah also liued an hundreth eightie and seuen yeeres, and begate Lamech.
26 Et Methushélah, après qu’il eut engendré Lémec, vécut 782 ans; et il engendra des fils et des filles.
And Methushelah liued, after he begate Lamech, seuen hundreth eightie and two yeeres, and begate sonnes and daughters.
27 Et tous les jours de Methushélah furent 969 ans; et il mourut.
So al the dayes of Methushelah were nine hundreth sixtie and nine yeeres: and he died.
28 Et Lémec vécut 182 ans, et engendra un fils;
Then Lamech liued an hundreth eightie and two yeeres, and begate a sonne,
29 et il appela son nom Noé, disant: Celui-ci nous consolera à l’égard de notre ouvrage et du travail de nos mains, à cause du sol que l’Éternel a maudit.
And called his name Noah, saying, This same shall comfort vs concerning our worke and sorowe of our hands, as touching the earth, which the Lord hath cursed.
30 Et Lémec, après qu’il eut engendré Noé, vécut 595 ans; et il engendra des fils et des filles.
And Lamech liued, after he begate Noah, fiue hundreth ninetie and fiue yeeres, and begate sonnes and daughters.
31 Et tous les jours de Lémec furent 777 ans; et il mourut.
So all the dayes of Lamech were seuen hundreth seuentie and seuen yeeres: and he died.
32 Et Noé était âgé de 500 ans, et Noé engendra Sem, Cham, et Japheth.
And Noah was fiue hundreth yeere olde. And Noah begate Shem, Ham and Iapheth.