< Genèse 5 >
1 C’est ici le livre des générations d’Adam. Au jour où Dieu créa Adam, il le fit à la ressemblance de Dieu.
This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God he made him,
2 Il les créa mâle et femelle, et les bénit; et il appela leur nom Adam, au jour où ils furent créés.
male and female he created them, and blessed them, and called their name Man, in the day when they were created.
3 Et Adam vécut 130 ans, et engendra [un fils] à sa ressemblance, selon son image, et appela son nom Seth.
And Adam lived a hundred and thirty years, and begot a son in his own likeness, according to his image, and called his name Seth.
4 Et les jours d’Adam, après qu’il eut engendré Seth, furent 800 ans; et il engendra des fils et des filles.
And the days of Adam were eight hundred years after he begot Seth. And he begot sons and daughters.
5 Et tous les jours qu’Adam vécut furent 930 ans; et il mourut.
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, and he died.
6 Et Seth vécut 105 ans, et engendra Énosh.
And Seth lived a hundred and five years, and begot Enosh.
7 Et Seth, après qu’il eut engendré Énosh, vécut 807 ans; et il engendra des fils et des filles.
And Seth lived eight hundred and seven years after he begot Enosh, and begot sons and daughters.
8 Et tous les jours de Seth furent 912 ans; et il mourut.
And all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.
9 Et Énosh vécut 90 ans, et engendra Kénan.
And Enosh lived ninety years, and begot Kenan.
10 Et Énosh, après qu’il eut engendré Kénan, vécut 815 ans; et il engendra des fils et des filles.
And Enosh lived eight hundred and fifteen years after he begot Kenan, and begot sons and daughters.
11 Et tous les jours d’Énosh furent 905 ans; et il mourut.
And all the days of Enosh were nine hundred and five years, and he died.
12 Et Kénan vécut 70 ans, et engendra Mahalaleël.
And Kenan lived seventy years, and begot Mahalalel.
13 Et Kénan, après qu’il eut engendré Mahalaleël, vécut 840 ans; et il engendra des fils et des filles.
And Kenan lived eight hundred and forty years after he begot Mahalalel, and begot sons and daughters.
14 Et tous les jours de Kénan furent 910 ans; et il mourut.
And all the days of Kenan were nine hundred and ten years, and he died.
15 Et Mahalaleël vécut 65 ans, et engendra Jéred.
And Mahalalel lived sixty-five years, and begot Jared.
16 Et Mahalaleël, après qu’il eut engendré Jéred, vécut 830 ans; et il engendra des fils et des filles.
And Mahalalel lived eight hundred and thirty years after he begot Jared, and begot sons and daughters.
17 Et tous les jours de Mahalaleël furent 895 ans; et il mourut.
And all the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, and he died.
18 Et Jéred vécut 162 ans, et engendra Hénoc.
And Jared lived a hundred sixty-two years, and begot Enoch.
19 Et Jéred, après qu’il eut engendré Hénoc, vécut 800 ans; et il engendra des fils et des filles.
And Jared lived eight hundred years after he begot Enoch, and begot sons and daughters.
20 Et tous les jours de Jéred furent 962 ans; et il mourut.
And all the days of Jared were nine hundred sixty-two years, and he died.
21 Et Hénoc vécut 65 ans, et engendra Methushélah.
And Enoch lived sixty-five years, and begot Methuselah.
22 Et Hénoc, après qu’il eut engendré Methushélah, marcha avec Dieu 300 ans; et il engendra des fils et des filles.
And Enoch walked with God after he begot Methuselah three hundred years, and begot sons and daughters.
23 Et tous les jours de Hénoc furent 365 ans.
And all the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
24 Et Hénoc marcha avec Dieu; et il ne fut plus, car Dieu le prit.
And Enoch walked with God, and he was not, for God took him.
25 Et Methushélah vécut 187 ans, et engendra Lémec.
And Methuselah lived a hundred eighty-seven years, and begot Lamech.
26 Et Methushélah, après qu’il eut engendré Lémec, vécut 782 ans; et il engendra des fils et des filles.
And Methuselah lived seven hundred eighty-two years after he begot Lamech, and begot sons and daughters.
27 Et tous les jours de Methushélah furent 969 ans; et il mourut.
And all the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, and he died.
28 Et Lémec vécut 182 ans, et engendra un fils;
And Lamech lived a hundred eighty-two years, and begot a son.
29 et il appela son nom Noé, disant: Celui-ci nous consolera à l’égard de notre ouvrage et du travail de nos mains, à cause du sol que l’Éternel a maudit.
And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us in our work and in the toil of our hands, because of the ground which Jehovah has cursed.
30 Et Lémec, après qu’il eut engendré Noé, vécut 595 ans; et il engendra des fils et des filles.
And Lamech lived five hundred ninety-five years after he begot Noah, and begot sons and daughters.
31 Et tous les jours de Lémec furent 777 ans; et il mourut.
And all the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, and he died.
32 Et Noé était âgé de 500 ans, et Noé engendra Sem, Cham, et Japheth.
And Noah was five hundred years old. And Noah begot Shem, Ham, and Japheth.