< Galates 6 >
1 Frères, quand même un homme s’est laissé surprendre par quelque faute, vous qui êtes spirituels, redressez un tel homme dans un esprit de douceur, prenant garde à toi-même, de peur que toi aussi tu ne sois tenté.
Brethren, if anybody be detected in any misconduct, you who are spiritual should restore such a one in a spirit of meekness. And let each of you keep watch over himself, lest he also fall into temptation.
2 Portez les charges les uns des autres, et ainsi accomplissez la loi du Christ;
Always carry one another's burdens, and so obey the whole of Christ's Law.
3 car si, n’étant rien, quelqu’un pense être quelque chose, il se séduit lui-même;
For if there is any one who thinks himself to be somebody when he is nobody, he is deluding himself.
4 mais que chacun éprouve sa propre œuvre, et alors il aura de quoi se glorifier, relativement à lui-même seulement et non relativement à autrui:
But let every man scrutinize his own conduct, and then he will find out, not with reference to another but with reference to himself, what he has to boast of.
5 car chacun portera son propre fardeau.
For every man will have to carry his own load.
6 Que celui qui est enseigné dans la parole fasse participer à tous les biens [temporels] celui qui enseigne.
But let those who receive instruction in Christian truth share with their instructors all temporal blessings.
7 Ne soyez pas séduits; on ne se moque pas de Dieu; car ce qu’un homme sème, cela aussi il le moissonnera.
Do not deceive yourselves. God is not to be scoffed at. For whatever a man sows, that he will also reap.
8 Car celui qui sème pour sa propre chair moissonnera de la chair la corruption; mais celui qui sème pour l’Esprit moissonnera de l’Esprit la vie éternelle. (aiōnios )
He who sows in the field of his lower nature, will from that nature reap destruction; but he who sows to serve the Spirit will from the Spirit reap the Life of the Ages. (aiōnios )
9 Or ne nous lassons pas en faisant le bien, car, au temps propre, nous moissonnerons, si nous ne défaillons pas.
Let us not abate our courage in doing what is right; for in due time we shall reap a reward, if we do not faint.
10 Ainsi donc, comme nous en avons l’occasion, faisons du bien à tous, mais surtout à ceux de la maison de la foi.
So then, as we have opportunity, let us labour for the good of all, and especially of those who belong to the household of the faith.
11 Vous voyez quelle longue lettre je vous ai écrite de ma propre main.
See in what large letters I am writing to you with my own hand.
12 Tous ceux qui veulent avoir une belle apparence dans la chair, ceux-là vous contraignent à être circoncis, seulement afin qu’ils ne soient pas persécutés à cause de la croix de Christ.
All who desire to display their zeal for external observances try to compel you to receive circumcision, but their real object is simply to escape being persecuted for the Cross of Christ.
13 Car ceux-là qui sont circoncis, eux-mêmes ne gardent pas [la] loi; mais ils veulent que vous soyez circoncis, afin de se glorifier dans votre chair.
For these very men do not really keep the Law of Moses, but they would have you receive circumcision in order that they may glory in your bodies.
14 Mais qu’il ne m’arrive pas à moi de me glorifier, sinon en la croix de notre seigneur Jésus Christ, par laquelle le monde m’est crucifié, et moi au monde.
But as for me, God forbid that I should glory in anything except the Cross of our Lord Jesus Christ, upon which the world is crucified to me, and I am crucified to the world.
15 Car ni la circoncision, ni l’incirconcision ne sont rien, mais une nouvelle création.
For neither circumcision nor uncircumcision is of any importance; but only a renewed nature.
16 Et à l’égard de tous ceux qui marcheront selon cette règle, paix et miséricorde sur eux et sur l’Israël de Dieu!
And all who shall regulate their lives by this principle--may peace and mercy be given to them--and to the true Israel of God.
17 Désormais que personne ne vienne me troubler, car moi je porte en mon corps les marques du seigneur Jésus.
From this time onward let no one trouble me; for, as for me, I bear, branded on my body, the scars of Jesus as my Master.
18 Que la grâce de notre seigneur Jésus Christ soit avec votre esprit, frères! Amen.
May the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirits, brethren. Amen.