< Esdras 2 >

1 Et voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité de ceux qui avaient été transportés, lesquels Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun à sa ville,
பாபிலோன் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சார் பாபிலோனுக்குக் கொண்டுபோனவர்களுக்குள்ளே, சிறையிருப்பிலிருந்து எருசலேமுக்கும் யூதாவிலுள்ள தங்கள் தங்கள் பட்டணங்களுக்கும்,
2 lesquels vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Seraïa, Reélaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum, [et] Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
செருபாபேல், யெசுவா, நெகேமியா, செராயா, ரெலாயா, மொர்தெகாய், பில்சான், மிஸ்பார், பிக்வாய், ரேகூம், பானா என்பவர்களுடன் திரும்பிவந்த தேசத்து வம்சத்தாராகிய மக்களின் தொகையாவது:
3 Les fils de Parhosh, 2 172;
பாரோஷின் வம்சத்தார் 2,172 பேர்.
4 les fils de Shephatia, 372;
செபத்தியாவின் வம்சத்தார் 372 பேர்.
5 les fils d’Arakh, 775;
ஆராகின் வம்சத்தார் 775 பேர்.
6 les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua [et de] Joab, 2 812;
யெசுவா யோவாப் என்பவர்களுடைய சந்ததிக்குள்ளிருந்த பாகாத் மோவாபின் வம்சத்தார் 2,812 பேர்.
7 les fils d’Élam, 1 254;
ஏலாமின் வம்சத்தார் 1,254 பேர்.
8 les fils de Zatthu, 945;
சத்தூவின் வம்சத்தார் 945 பேர்.
9 les fils de Zaccaï, 760;
சக்காயின் வம்சத்தார் 760 பேர்.
10 les fils de Bani, 642;
௧0பானியின் வம்சத்தார் 642 பேர்.
11 les fils de Bébaï, 623;
௧௧பெபாயின் வம்சத்தார் 623 பேர்.
12 les fils d’Azgad, 1 222;
௧௨அஸ்காதின் வம்சத்தார் 1,222 பேர்.
13 les fils d’Adonikam, 666;
௧௩அதோனிகாமின் வம்சத்தார் 666 பேர்.
14 les fils de Bigvaï, 2 056;
௧௪பிக்வாயின் வம்சத்தார் 2,056 பேர்.
15 les fils d’Adin, 454;
௧௫ஆதீனின் வம்சத்தார் நானூற்று ஐம்பத்துநான்குபேர்.
16 les fils d’Ater, [de la famille] d’Ézéchias, 98;
௧௬எசேக்கியாவின் சந்ததியான அதேரின் வம்சத்தார் 98 பேர்.
17 les fils de Bétsaï, 323;
௧௭பேசாயின் வம்சத்தார் 323 பேர்.
18 les fils de Jora, 112;
௧௮யோராகின் வம்சத்தார் 112 பேர்.
19 les fils de Hashum, 223;
௧௯ஆசூமின் வம்சத்தார் 223 பேர்.
20 les fils de Guibbar, 95;
௨0கிபாரின் வம்சத்தார் 95 பேர்.
21 les fils de Bethléhem, 123;
௨௧பெத்லெகேமின் வம்சத்தார் 123 பேர்.
22 les hommes de Netopha, 56;
௨௨நெத்தோபாவின் மனிதர்கள் 56 பேர்.
23 les hommes d’Anathoth, 128;
௨௩ஆனதோத்தின் மனிதர்கள் 128 பேர்.
24 les fils d’Azmaveth, 42;
௨௪அஸ்மாவேத்தின் வம்சத்தார் 42 பேர்.
25 les fils de Kiriath-Arim, de Kephira et de Beéroth, 743;
௨௫கீரியாத்யாரீம், கெபிரா, பேரோத் என்பவைகளின் வம்சத்தார் 743 பேர்.
26 les fils de Rama et de Guéba, 621;
௨௬ராமா, கேபா என்பவைகளின் வம்சத்தார் 621 பேர்.
27 les hommes de Micmas, 122;
௨௭மிக்மாசின் மனிதர்கள் 122 பேர்.
28 les hommes de Béthel et d’Aï, 223;
௨௮பெத்தேல், ஆயி என்பவைகளின் மனிதர்கள் 223 பேர்.
29 les fils de Nebo, 52;
௨௯நேபோவின் வம்சத்தார் 52 பேர்.
30 les fils de Magbish, 156;
௩0மக்பீஷின் வம்சத்தார் 156 பேர்.
31 les fils de l’autre Élam, 1 254;
௩௧மற்ற ஏலாமின் வம்சத்தார் 1,254 பேர்.
32 les fils de Harim, 320;
௩௨ஆரீமின் வம்சத்தார் 320 பேர்.
33 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, 725;
௩௩லோத், ஆதீத், ஓனோ என்பவைகளின் வம்சத்தார் 725 பேர்.
34 les fils de Jéricho, 345;
௩௪எரிகோவின் வம்சத்தார் 345 பேர்.
35 les fils de Senaa, 3 630.
௩௫செனாகின் வம்சத்தார் 3,630 பேர்.
36 Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, 973;
௩௬ஆசாரியரானவர்கள்: யெசுவாவின் குடும்பத்தானாகிய யெதாயாவின் வம்சத்தார் 973 பேர்.
37 les fils d’Immer, 1 052;
௩௭இம்மேரின் வம்சத்தார் 1,052 பேர்.
38 les fils de Pashkhur, 1 247;
௩௮பஸ்கூரின் வம்சத்தார் 1,247 பேர்.
39 les fils de Harim, 1 017.
௩௯ஆரீமின் வம்சத்தார் 1,017 பேர்.
40 Lévites: les fils de Jéshua et de Kadmiel, d’entre les fils d’Hodavia, 74.
௪0லேவியரானவர்கள்: ஒதாவியாவின் சந்ததியான யெசுவா கத்மியேல் என்பவர்களின் வம்சத்தார் 74 பேர்.
41 Chantres: les fils d’Asaph, 128.
௪௧பாடகர்களானவர்கள்: ஆசாபின் வம்சத்தார் 128 பேர்.
42 Fils des portiers: les fils de Shallum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout 139.
௪௨வாசல் காவலாளர்களின் வம்சத்தாரானவர்கள்: சல்லூமின் வம்சத்தாரும், அதேரின் வம்சத்தாரும், தல்மோனின் வம்சத்தாரும், அக்கூபின் வம்சத்தாரும், அதிதாவின் வம்சத்தாரும், சோபாயின் வம்சத்தாருமானவர் எல்லோரும் 139 பேர்.
43 Nethiniens: les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
௪௩நிதனீமியரானவர்கள்: சீகாவின் வம்சத்தார், அசுபாவின் வம்சத்தார், தபாகோத்தின் வம்சத்தார்,
44 les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
௪௪கேரோசின் வம்சத்தார், சீயாகாவின் வம்சத்தார், பாதோனின் வம்சத்தார்,
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akkub,
௪௫லெபானாகின் வம்சத்தார், அகாபாவின் வம்சத்தார், அக்கூபின் வம்சத்தார்,
46 les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
௪௬ஆகாபின் வம்சத்தார், சல்மாயின் வம்சத்தார், ஆனானின் வம்சத்தார்,
47 les fils de Guiddel, les fils de Gakhar, les fils de Reaïa,
௪௭கித்தேலின் வம்சத்தார், காகாரின் வம்சத்தார், ராயாகின் வம்சத்தார்,
48 les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
௪௮ரேத்சீனின் வம்சத்தார், நெகோதாவின் வம்சத்தார், காசாமின் வம்சத்தார்,
49 les fils d’Uzza, les fils de Paséakh, les fils de Bésaï,
௪௯ஊசாவின் வம்சத்தார், பாசெயாகின் வம்சத்தார், பேசாயின் வம்சத்தார்,
50 les fils d’Asna, les fils de Meünim, les fils de Nephusim,
௫0அஸ்னாவின் வம்சத்தார், மெயூனீமின் வம்சத்தார், நெபுசீமின் வம்சத்தார்,
51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harkhur,
௫௧பக்பூக்கின் வம்சத்தார், அகுபாவின் வம்சத்தார், அர்கூரின் வம்சத்தார்,
52 les fils de Batsluth, les fils de Mekhida, les fils de Harsha,
௫௨பஸ்லூதின் வம்சத்தார், மெகிதாவின் வம்சத்தார், அர்ஷாவின் வம்சத்தார்,
53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamakh,
௫௩பர்கோசின் வம்சத்தார், சிசெராவின் வம்சத்தார், தாமாவின் வம்சத்தார்,
54 les fils de Netsiakh, les fils de Hatipha.
௫௪நெத்சியாவின் வம்சத்தார், அதிபாவின் வம்சத்தாருமே.
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
௫௫சாலொமோனுடைய வேலையாட்களின் வம்சத்தாரானவர்கள்: சோதாயின் வம்சத்தார், சொபெரேத்தின் வம்சத்தார், பெருதாவின் வம்சத்தார்,
56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
௫௬யாலாகின் வம்சத்தார், தர்கோனின் வம்சத்தார், கித்தேலின் வம்சத்தார்,
57 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Ami.
௫௭செபத்தியாவின் வம்சத்தார், அத்தீலின் வம்சத்தார், செபாயீமிலுள்ள பொகெரேத்தின் வம்சத்தார், ஆமியின் வம்சத்தாருமே.
58 Tous les Nethiniens et les fils des serviteurs de Salomon, 392.
௫௮நிதனீமியரும் சாலொமோனுடைய வேலையாட்களின் வம்சத்தார் எல்லோரும் 392 பேர்.
59 Et voici ceux qui montèrent de Thel-Mélakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addan, d’Immer; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de pères et leur descendance, s’ils étaient d’Israël:
௫௯தெல்மெலாகிலும், தெல் அர்சாவிலும், கேருபிலும், ஆதோனிலும், இம்மேரிலுமிருந்து வந்து, தாங்கள் இஸ்ரவேலர் என்று தங்கள் பிதாக்களின் வம்சத்தையும், தங்கள் பூர்வீகத்தையும் சொல்லமுடியாமல் இருந்தவர்கள்:
60 les fils de Delaïa, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, 652;
௬0தெலாயாவின் வம்சத்தார், தொபியாவின் வம்சத்தார், நெகோதாவின் வம்சத்தார், ஆக 652 பேர்.
61 et des fils des sacrificateurs, les fils de Hobaïa, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui prit une femme d’entre les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
௬௧ஆசாரியர்களின் மகன்களில் அபாயாவின் வம்சத்தார், கோசின் வம்சத்தார், கீலேயாத்தியனான பர்சிலாயியின் மகள்களில் ஒருத்தியை திருமணம்செய்து, அவர்கள் வம்சப்பெயர் இடப்பட்ட பர்சிலாயியின் வம்சத்தாரே.
62 Ceux-ci cherchèrent leur inscription généalogique, mais elle ne se trouva pas; et ils furent exclus, comme profanes, de la sacrificature.
௬௨இவர்கள் தங்கள் வம்ச அட்டவணையைத் தேடி, அதைக் காணாமற்போய், ஆசாரிய ஊழியத்திற்கு விலக்கப்பட்டவர்கள் என்று எண்ணப்பட்டார்கள்.
63 Et le Thirshatha leur dit qu’ils ne devaient point manger des choses très saintes, jusqu’à ce que soit suscité un sacrificateur avec les urim et les thummim.
௬௩ஊரீம் தும்மீம் என்பவைகளுள்ள ஒரு ஆசாரியன் எழும்பும்வரை, இவர்கள் மகா பரிசுத்தமானதிலே சாப்பிடக்கூடாதென்று திர்ஷாதா அவர்களுக்குச் சொன்னான்.
64 Toute la congrégation réunie était de 42 360 [personnes],
௬௪சபையார் எல்லோரும் ஏகத்திற்கு 42,360 பேராயிருந்தார்கள்.
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes; ceux-ci [étaient au nombre de] 7 337; et parmi eux, il y avait 200 chanteurs et chanteuses.
௬௫அவர்களைத்தவிர 7,337 பேரான அவர்களுடைய வேலைக்காரர்களும் வேலைக்காரிகளும், 200 பாடகர்களும் பாடகிகளும் அவர்களுக்கு இருந்தார்கள்.
66 Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets,
௬௬அவர்களுடைய குதிரைகள் 736 அவர்களுடைய கோவேறு கழுதைகள் 245,
67 435 chameaux, [et] 6 720 ânes.
௬௭அவர்களுடைய ஒட்டகங்கள் 435 கழுதைகள் 6,720,
68 Et des chefs des pères, quand ils arrivèrent à la maison de l’Éternel qui est à Jérusalem, donnèrent volontairement pour la maison de Dieu, pour la relever sur son emplacement;
௬௮வம்சங்களின் தலைவரில் சிலர் எருசலேமிலுள்ள யெகோவாவுடைய ஆலயத்திற்கு வந்தபோது, தேவனுடைய ஆலயத்தை அதன் ஸ்தானத்திலே எடுப்பிக்கும்படிக்கு, அதற்கான மன உற்சாகமாகக் காணிக்கைகளைக் கொடுத்தார்கள்.
69 ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leur pouvoir, 61 000 dariques d’or, et 5 000 mines d’argent, et 100 tuniques de sacrificateurs.
௬௯அவர்கள் தங்கள் சக்திக்குத்தக்கதாக திருப்பணிப் பொக்கிஷத்திற்கு 61,000, தங்கக்காசுகளையும், 5,000, இராத்தல் வெள்ளியையும், 100 ஆசாரிய ஆடைகளையும் கொடுத்தார்கள்.
70 Et les sacrificateurs, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nethiniens, habitèrent dans leurs villes: tout Israël se trouva dans ses villes.
௭0ஆசாரியர்களும், லேவியர்களும், மக்களில் சிலரும், பாடகர்களும், வாசல்காவலாளர்களும், நிதனீமியரும், தங்கள்தங்கள் பட்டணங்களிலும், இஸ்ரவேலர் எல்லோரும் தங்கள் தங்கள் பட்டணங்களிலும் குடியேறினார்கள்.

< Esdras 2 >