< Esdras 2 >

1 Et voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité de ceux qui avaient été transportés, lesquels Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun à sa ville,
Ятэ оамений дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, ши ануме ачея пе каре ый луасе Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, робь ла Бабилон, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
2 lesquels vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Seraïa, Reélaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum, [et] Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
Ау плекат ку Зоробабел, Иосуа, Неемия, Серая, Реелая, Мардохеу, Билшан, Миспар, Бигвай, Рехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
3 Les fils de Parhosh, 2 172;
фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
4 les fils de Shephatia, 372;
фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
5 les fils d’Arakh, 775;
фиий луй Арах, шапте суте шаптезечь ши чинч;
6 les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua [et de] Joab, 2 812;
фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте дойспрезече;
7 les fils d’Élam, 1 254;
фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
8 les fils de Zatthu, 945;
фиий луй Зату, ноуэ суте патрузечь ши чинч;
9 les fils de Zaccaï, 760;
фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
10 les fils de Bani, 642;
фиий луй Бани, шасе суте патрузечь ши дой;
11 les fils de Bébaï, 623;
фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши трей;
12 les fils d’Azgad, 1 222;
фиий луй Азгад, о мие доуэ суте доуэзечь ши дой;
13 les fils d’Adonikam, 666;
фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шасе;
14 les fils de Bigvaï, 2 056;
фиий луй Бигвай, доуэ мий чинчзечь ши шасе;
15 les fils d’Adin, 454;
фиий луй Адин, патру суте чинчзечь ши патру;
16 les fils d’Ater, [de la famille] d’Ézéchias, 98;
фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
17 les fils de Bétsaï, 323;
фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши трей;
18 les fils de Jora, 112;
фиий луй Иора, о сутэ дойспрезече;
19 les fils de Hashum, 223;
фиий луй Хашум, доуэ суте доуэзечь ши трей;
20 les fils de Guibbar, 95;
фиий луй Гибар, ноуэзечь ши чинч;
21 les fils de Bethléhem, 123;
фиий Бетлеемулуй, о сутэ доуэзечь ши трей;
22 les hommes de Netopha, 56;
оамений дин Нетофа, чинчзечь ши шасе;
23 les hommes d’Anathoth, 128;
оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
24 les fils d’Azmaveth, 42;
фиий Азмаветулуй, патрузечь ши дой;
25 les fils de Kiriath-Arim, de Kephira et de Beéroth, 743;
фиий Кириат-Аримулуй, Кефирей ши Бееротулуй, шапте суте патрузечь ши трей;
26 les fils de Rama et de Guéba, 621;
фиий Рамей ши ай Гебей, шасе суте доуэзечь ши уну;
27 les hommes de Micmas, 122;
оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
28 les hommes de Béthel et d’Aï, 223;
оамений дин Бетел ши Ай, доуэ суте доуэзечь ши трей;
29 les fils de Nebo, 52;
оамений дин Небо, чинчзечь ши дой;
30 les fils de Magbish, 156;
фиий Магбишулуй, о сутэ чинчзечь ши шасе;
31 les fils de l’autre Élam, 1 254;
фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
32 les fils de Harim, 320;
фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
33 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, 725;
оамений дин Лод, Хадид ши Оно, шапте суте доуэзечь ши чинч;
34 les fils de Jéricho, 345;
фиий Иерихонулуй, трей суте патрузечь ши чинч;
35 les fils de Senaa, 3 630.
фиий луй Сенаа, трей мий шасе суте трейзечь.
36 Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, 973;
Преоць: фиий луй Иедаея, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
37 les fils d’Immer, 1 052;
фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
38 les fils de Pashkhur, 1 247;
фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
39 les fils de Harim, 1 017.
фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
40 Lévites: les fils de Jéshua et de Kadmiel, d’entre les fils d’Hodavia, 74.
Левиць: фиий луй Иосуа ши Кадмиел, дин фиий луй Ходавия, шаптезечь ши патру.
41 Chantres: les fils d’Asaph, 128.
Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ доуэзечь ши опт.
42 Fils des portiers: les fils de Shallum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout 139.
Фиий ушиерилор: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, де тоць о сутэ трейзечь ши ноуэ.
43 Nethiniens: les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
Служиторий Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
44 les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
фиий луй Керос, фиий луй Сиаха, фиий луй Падон,
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akkub,
фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Акуб,
46 les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
фиий луй Хагаб, фиий луй Шамлай, фиий луй Ханан,
47 les fils de Guiddel, les fils de Gakhar, les fils de Reaïa,
фиий луй Гидел, фиий луй Гахар, фиий луй Реая,
48 les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
фиий луй Рецин, фиий луй Некода, фиий луй Газам,
49 les fils d’Uzza, les fils de Paséakh, les fils de Bésaï,
фиий луй Уза, фиий луй Пасеах, фиий луй Бесай,
50 les fils d’Asna, les fils de Meünim, les fils de Nephusim,
фиий луй Асна, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефусим,
51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harkhur,
фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
52 les fils de Batsluth, les fils de Mekhida, les fils de Harsha,
фиий луй Бацлут, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamakh,
фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
54 les fils de Netsiakh, les fils de Hatipha.
фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перуда,
56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
57 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Ami.
фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Ами.
58 Tous les Nethiniens et les fils des serviteurs de Salomon, 392.
Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон ерау трей суте ноуэзечь ши дой.
59 Et voici ceux qui montèrent de Thel-Mélakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addan, d’Immer; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de pères et leur descendance, s’ils étaient d’Israël:
Ятэ чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адан, дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса лор пэринтяскэ ши нямул ка сэ факэ довада кэ ерау дин Исраел.
60 les fils de Delaïa, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, 652;
Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте чинчзечь ши дой.
61 et des fils des sacrificateurs, les fils de Hobaïa, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui prit une femme d’entre les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
Ши динтре фиий преоцилор: фиий луй Хабая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
62 Ceux-ci cherchèrent leur inscription généalogique, mais elle ne se trouva pas; et ils furent exclus, comme profanes, de la sacrificature.
Шь-ау кэутат ынсемнаря ын кэрциле спицелор де ням, дар н-ау гэсит-о. Де ачея, ау фост ындепэртаць де ла преоцие
63 Et le Thirshatha leur dit qu’ils ne devaient point manger des choses très saintes, jusqu’à ce que soit suscité un sacrificateur avec les urim et les thummim.
ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче лукрурь прясфинте пынэ кынд ун преот ва ынтреба пе Урим ши Тумим.
64 Toute la congrégation réunie était de 42 360 [personnes],
Тоатэ адунаря ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes; ceux-ci [étaient au nombre de] 7 337; et parmi eux, il y avait 200 chanteurs et chanteuses.
афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Ынтре ей, се афлау доуэ суте де кынтэрець ши кынтэреце.
66 Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets,
Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
67 435 chameaux, [et] 6 720 ânes.
патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
68 Et des chefs des pères, quand ils arrivèrent à la maison de l’Éternel qui est à Jérusalem, donnèrent volontairement pour la maison de Dieu, pour la relever sur son emplacement;
Уний капь де фамилие, ла вениря лор ла Каса Домнулуй ын Иерусалим, ау адус дарурь де бунэвое пентру Каса луй Думнезеу, ка с-о ашезе дин ноу пе локул унде фусесе.
69 ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leur pouvoir, 61 000 dariques d’or, et 5 000 mines d’argent, et 100 tuniques de sacrificateurs.
Ау дат ла вистиерия лукрэрий, дупэ мижлоачеле лор, шайзечь ши уна де мий де даричь де аур, чинч мий де мине де арӂинт ши о сутэ де хайне преоцешть.
70 Et les sacrificateurs, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nethiniens, habitèrent dans leurs villes: tout Israël se trouva dans ses villes.
Преоций ши левиций, оамений дин попор, кынтэреций, ушиерий ши служиторий Темплулуй с-ау ашезат ын четэциле лор. Тот Исраелул а локуит ын четэциле луй.

< Esdras 2 >