< Esdras 2 >
1 Et voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité de ceux qui avaient été transportés, lesquels Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun à sa ville,
Egaa isaan kunneen namoota kutaa biyya sanaa warra boojuu Nebukadnezar mootichi Baabilon sun boojiʼee Baabilonitti isaan geessee ture sanaa deebiʼanii dha; isaanis Yerusaalemii fi Yihuudaatti deebiʼanii tokkoon tokkoon isaanii magaalaa ofii isaaniitti galan;
2 lesquels vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Seraïa, Reélaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum, [et] Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
isaanis: Zarubaabel, Yeeshuuʼaa, Nahimiyaa, Seraayaa, Reʼelaayaa, Mordekaayi, Bilshaan, Misphaar, Baguwaayi, Rehuumii fi Baʼanaa wajjin dhufan. Maqaa namoota saba Israaʼel taʼanii:
3 Les fils de Parhosh, 2 172;
sanyiin Phaarosh 2,172,
4 les fils de Shephatia, 372;
sanyiin Shefaaxiyaa 372,
6 les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua [et de] Joab, 2 812;
sanyiin Fahat Moʼaab warri karaa Yeeshuʼaa fi Yooʼaab dhalatan 2,812,
7 les fils d’Élam, 1 254;
sanyiin Eelaam 1,254,
8 les fils de Zatthu, 945;
sanyiin Zaatuu 945,
9 les fils de Zaccaï, 760;
sanyiin Zakaayi 760,
10 les fils de Bani, 642;
sanyiin Baanii 642,
11 les fils de Bébaï, 623;
sanyiin Beebay 623,
12 les fils d’Azgad, 1 222;
sanyiin Azgaad 1,222,
13 les fils d’Adonikam, 666;
sanyiin Adooniiqaam 666,
14 les fils de Bigvaï, 2 056;
sanyiin Baguwaay 2,056,
16 les fils d’Ater, [de la famille] d’Ézéchias, 98;
sanyiin Ateer warri karaa Hisqiyaas 98,
17 les fils de Bétsaï, 323;
sanyiin Beesaay 323,
18 les fils de Jora, 112;
sanyiin Yooraa 112,
19 les fils de Hashum, 223;
sanyiin Haashum 223,
20 les fils de Guibbar, 95;
sanyiin Gibaar 95,
21 les fils de Bethléhem, 123;
namoonni Beetlihem 123,
22 les hommes de Netopha, 56;
namoonni Netoofaa 56,
23 les hommes d’Anathoth, 128;
namoonni Anaatoot 128,
24 les fils d’Azmaveth, 42;
namoonni Azmaawet 42,
25 les fils de Kiriath-Arim, de Kephira et de Beéroth, 743;
namoonni Kiriyaati Yeʼaariim, kan Kefiiraatii fi Biʼeeroot 743,
26 les fils de Rama et de Guéba, 621;
namoonni Raamaa fi Gebaa 621,
27 les hommes de Micmas, 122;
namoonni Mikmaas 122,
28 les hommes de Béthel et d’Aï, 223;
Namoonni Beetʼeelii fi Aayi 223,
30 les fils de Magbish, 156;
namoonni Magbiish 156,
31 les fils de l’autre Élam, 1 254;
namoonni Eelaam kaan 1,254,
32 les fils de Harim, 320;
namoonni Haariim 320,
33 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, 725;
namoonni Lood, kan Haadiidii fi Oonoom 725,
34 les fils de Jéricho, 345;
namoonni Yerikoo 345,
35 les fils de Senaa, 3 630.
namoonni Senaaʼaa 3,630.
36 Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, 973;
Luboota: Sanyiin Yedaaʼiyaa warri karaa maatii Yeeshuuʼaan dhufan 973,
37 les fils d’Immer, 1 052;
sanyiin Imeer 1,052,
38 les fils de Pashkhur, 1 247;
sanyiin Phaashihuur 1,247,
39 les fils de Harim, 1 017.
sanyiin Haariim 1,017.
40 Lévites: les fils de Jéshua et de Kadmiel, d’entre les fils d’Hodavia, 74.
Lewwota: Sanyiin Yeeshuuʼaa fi Qadmiiʼeel, karaa Hoodayiwaa dhufan 74.
41 Chantres: les fils d’Asaph, 128.
Faarfattoota: sanyiin Asaaf 128.
42 Fils des portiers: les fils de Shallum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout 139.
Eegdota karra mana qulqullummaa: sanyiin Shaluum, sanyiin Ateer, sanyiin Talmoon, sanyiin Aquub, sanyiin Haxiixaa fi sanyiin Soobaay 139.
43 Nethiniens: les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
Tajaajiltoota mana qulqullummaa: sanyii Ziihaa, sanyii Hasuufaa fi sanyii Xabaaʼoot,
44 les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
sanyii Keeroos, sanyii Siiʼaa, sanyii Faadon;
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akkub,
sanyii Lebaanaa, sanyii Hagaabaa fi sanyii Aquub;
46 les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
sanyii Haagaab, sanyii Shalmaayi, sanyii Haanaan;
47 les fils de Guiddel, les fils de Gakhar, les fils de Reaïa,
sanyii Gideel, sanyii Gahar, sanyii Reʼaayaa;
48 les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
sanyii Reziin, sanyii Neqoodaa, sanyii Gazaam;
49 les fils d’Uzza, les fils de Paséakh, les fils de Bésaï,
sanyii Uzaa, sanyii Faasehaa, sanyii Beesaay;
50 les fils d’Asna, les fils de Meünim, les fils de Nephusim,
sanyii Asinaa, sanyii Meʼuunimii fi sanyii Nefuusiim;
51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harkhur,
sanyii Baqbuuq, sanyii Haquufaa, sanyii Harhuur,
52 les fils de Batsluth, les fils de Mekhida, les fils de Harsha,
sanyii Bazluut, sanyii Mihiidaa fi sanyii Harshaa;
53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamakh,
sanyii Barqoos, sanyii Siisaaraa fi sanyii Teemahi;
54 les fils de Netsiakh, les fils de Hatipha.
sanyii Neziiyaa fi sanyii Haxiifaa
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
Sanyii tajaajiltoota Solomoon: Sanyii Soxaayi, sanyii Sofereetii fi sanyii Firuudaa;
56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
sanyii Yaʼilaa, sanyii Darqoonii fi sanyii Gideel;
57 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Ami.
sanyii Shefaaxiyaa, sanyii Haxiil, sanyii Fookeret-Hazbaayimii fi sanyii Aamii;
58 Tous les Nethiniens et les fils des serviteurs de Salomon, 392.
tajaajiltoota mana qulqullummaatii fi sanyiin tajaajiltoota Solomoon 392.
59 Et voici ceux qui montèrent de Thel-Mélakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addan, d’Immer; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de pères et leur descendance, s’ils étaient d’Israël:
Warri armaan gadiis magaalaawwan Teel Melaa, Teel Hareshaa, Kiruub, Adaanii fi Imeeriitii dhufan; isaan garuu akka maatiin isaanii sanyii Israaʼel taʼan mirkaneessuu hin dandeenye; isaanis:
60 les fils de Delaïa, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, 652;
sanyiin Delaayaa, sanyiin Xoobbiyaa fi sanyiin Neqoodaa 652.
61 et des fils des sacrificateurs, les fils de Hobaïa, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui prit une femme d’entre les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
Luboota keessaa immoo: Sanyii Habayaa, sanyii Haqoosii fi kan Barzilaay; Barzilaayiin kun sababii intala Barzilaay namicha Giliʼaad sanaa fuudheef maqaa kanaan waamame.
62 Ceux-ci cherchèrent leur inscription généalogique, mais elle ne se trouva pas; et ils furent exclus, comme profanes, de la sacrificature.
Isaan kunneen sababii galmee hidda dhalootaa keessaa maqaa maatii isaanii barbaadanii dhabaniif akka xuraaʼotaatti ilaalamanii tajaajila lubummaa dhowwaman.
63 Et le Thirshatha leur dit qu’ils ne devaient point manger des choses très saintes, jusqu’à ce que soit suscité un sacrificateur avec les urim et les thummim.
Bulchaan biyyattiis hamma lubni Uriimii fi Tumiimiidhaan tajaajilu tokko argamutti akka isaan nyaata nyaata hunda caalaa qulqulluu taʼe kam iyyuu hin nyaanneef isaan ajaje.
64 Toute la congrégation réunie était de 42 360 [personnes],
Warri boojuudhaa deebiʼan walumaa galatti namoota 42,360 turan;
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes; ceux-ci [étaient au nombre de] 7 337; et parmi eux, il y avait 200 chanteurs et chanteuses.
kana malees tajaajiltoonni isaanii dhiiraa fi dubartiin 7,337 turan; akkasumas isaan faarfattoota dhiiraa fi dubartii 200 qabu ture.
66 Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets,
Isaan farda 736, gaangolii 245,
67 435 chameaux, [et] 6 720 ânes.
gaala 435 fi harree 6,720 qabu ture.
68 Et des chefs des pères, quand ils arrivèrent à la maison de l’Éternel qui est à Jérusalem, donnèrent volontairement pour la maison de Dieu, pour la relever sur son emplacement;
Yommuu isaan mana Waaqayyoo kan Yerusaalem keessa jiru sana gaʼanitti hangafoonni maatiiwwanii tokko tokko akka manni Waaqaa iddoo isaatti deebiʼee ijaaramuuf kennaa fedhiidhaan kennamu ni gumaachan.
69 ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leur pouvoir, 61 000 dariques d’or, et 5 000 mines d’argent, et 100 tuniques de sacrificateurs.
Isaanis akkuma dandeettii isaaniitti warqee daariikii 61,000, meetii minnaanii 5,000 fi uffata lubootaa 100 horii hojii kanaaf walitti qabametti ni dabalan.
70 Et les sacrificateurs, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nethiniens, habitèrent dans leurs villes: tout Israël se trouva dans ses villes.
Luboonni, Lewwonni, faarfattoonni, eegdonni karraa fi tajaajiltoonni mana qulqullummaa namoota tokko tokko wajjin magaalaawwan ofii isaanii keessa qubatan; Israaʼeloonni kaan magaalaawwan ofii isaanii keessa qubatan.