< Esdras 2 >

1 Et voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité de ceux qui avaient été transportés, lesquels Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun à sa ville,
Dette var de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført til Babel, og som nu vendte tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
2 lesquels vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Seraïa, Reélaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum, [et] Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Seraja, Re'elaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum og Ba'ana. - Dette var tallet på mennene av Israels folk:
3 Les fils de Parhosh, 2 172;
Paros' barn, to tusen et hundre og to og sytti;
4 les fils de Shephatia, 372;
Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
5 les fils d’Arakh, 775;
Arahs barn, syv hundre og fem og sytti;
6 les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua [et de] Joab, 2 812;
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og tolv;
7 les fils d’Élam, 1 254;
Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
8 les fils de Zatthu, 945;
Sattus barn, ni hundre og fem og firti;
9 les fils de Zaccaï, 760;
Sakkais barn, syv hundre og seksti;
10 les fils de Bani, 642;
Banis barn, seks hundre og to og firti;
11 les fils de Bébaï, 623;
Bebais barn, seks hundre og tre og tyve;
12 les fils d’Azgad, 1 222;
Asgads barn, tusen to hundre og to og tyve;
13 les fils d’Adonikam, 666;
Adonikams barn, seks hundre og seks og seksti;
14 les fils de Bigvaï, 2 056;
Bigvais barn, to tusen og seks og femti;
15 les fils d’Adin, 454;
Adins barn, fire hundre og fire og femti;
16 les fils d’Ater, [de la famille] d’Ézéchias, 98;
Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
17 les fils de Bétsaï, 323;
Besais barn, tre hundre og tre og tyve;
18 les fils de Jora, 112;
Joras barn, hundre og tolv;
19 les fils de Hashum, 223;
Hasums barn, to hundre og tre og tyve;
20 les fils de Guibbar, 95;
Gibbars barn, fem og nitti;
21 les fils de Bethléhem, 123;
Betlehems barn, hundre og tre og tyve;
22 les hommes de Netopha, 56;
Netofas menn, seks og femti;
23 les hommes d’Anathoth, 128;
Anatots menn, hundre og åtte og tyve;
24 les fils d’Azmaveth, 42;
Asmavets barn, to og firti;
25 les fils de Kiriath-Arim, de Kephira et de Beéroth, 743;
Kirjat-Arims, Kefiras og Be'erots barn, syv hundre og tre og firti;
26 les fils de Rama et de Guéba, 621;
Ramas og Gebas barn, seks hundre og en og tyve;
27 les hommes de Micmas, 122;
Mikmas' menn, hundre og to og tyve;
28 les hommes de Béthel et d’Aï, 223;
Betels og Ais menn, to hundre og tre og tyve;
29 les fils de Nebo, 52;
Nebos barn, to og femti;
30 les fils de Magbish, 156;
Magbis' barn, hundre og seks og femti;
31 les fils de l’autre Élam, 1 254;
den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
32 les fils de Harim, 320;
Harims barn, tre hundre og tyve;
33 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, 725;
Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og fem og tyve;
34 les fils de Jéricho, 345;
Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
35 les fils de Senaa, 3 630.
Sena'as barn, tre tusen og seks hundre og tretti.
36 Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, 973;
Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
37 les fils d’Immer, 1 052;
Immers barn, tusen og to og femti;
38 les fils de Pashkhur, 1 247;
Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
39 les fils de Harim, 1 017.
Harims barn, tusen og sytten.
40 Lévites: les fils de Jéshua et de Kadmiel, d’entre les fils d’Hodavia, 74.
Av levittene: Josvas og Kadmiels barn av Hodavjas efterkommere, fire og sytti.
41 Chantres: les fils d’Asaph, 128.
Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og tyve.
42 Fils des portiers: les fils de Shallum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout 139.
Av dørvokternes barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn - i alt hundre og ni og tretti.
43 Nethiniens: les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
44 les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akkub,
Lebanas barn, Hagabas barn, Akkubs barn,
46 les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
47 les fils de Guiddel, les fils de Gakhar, les fils de Reaïa,
Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
48 les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
49 les fils d’Uzza, les fils de Paséakh, les fils de Bésaï,
Ussas barn, Paseahs barn, Besais barn,
50 les fils d’Asna, les fils de Meünim, les fils de Nephusim,
Asnas barn, Me'unims barn, Nefisims barn,
51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harkhur,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
52 les fils de Batsluth, les fils de Mekhida, les fils de Harsha,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamakh,
Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
54 les fils de Netsiakh, les fils de Hatipha.
Nesiahs barn, Hatifas barn.
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
57 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Ami.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amis barn.
58 Tous les Nethiniens et les fils des serviteurs de Salomon, 392.
Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
59 Et voici ceux qui montèrent de Thel-Mélakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addan, d’Immer; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de pères et leur descendance, s’ils étaient d’Israël:
Og dette var de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addan og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, eller om de var av Israel:
60 les fils de Delaïa, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, 652;
Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og femti,
61 et des fils des sacrificateurs, les fils de Hobaïa, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui prit une femme d’entre les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
og av prestenes barn: Habajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
62 Ceux-ci cherchèrent leur inscription généalogique, mais elle ne se trouva pas; et ils furent exclus, comme profanes, de la sacrificature.
Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ingensteds opskrevet; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
63 Et le Thirshatha leur dit qu’ils ne devaient point manger des choses très saintes, jusqu’à ce que soit suscité un sacrificateur avec les urim et les thummim.
og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige, før det fremstod en prest med urim og tummim.
64 Toute la congrégation réunie était de 42 360 [personnes],
Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes; ceux-ci [étaient au nombre de] 7 337; et parmi eux, il y avait 200 chanteurs et chanteuses.
foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre sangere og sangerinner.
66 Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets,
De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
67 435 chameaux, [et] 6 720 ânes.
fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
68 Et des chefs des pères, quand ils arrivèrent à la maison de l’Éternel qui est à Jérusalem, donnèrent volontairement pour la maison de Dieu, pour la relever sur son emplacement;
Nogen av familiehodene gav, da de kom til Herrens hus i Jerusalem, frivillige gaver til Guds hus, så det kunde gjenreises på sitt gamle sted;
69 ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leur pouvoir, 61 000 dariques d’or, et 5 000 mines d’argent, et 100 tuniques de sacrificateurs.
efter sin evne gav de til arbeidskassen: en og seksti tusen dariker i gull og fem tusen miner i sølv; dessuten hundre prestekjortler.
70 Et les sacrificateurs, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nethiniens, habitèrent dans leurs villes: tout Israël se trouva dans ses villes.
Både prestene og levittene og nogen av det menige folk og sangerne og dørvokterne og tempeltjenerne bosatte sig i sine byer, og hele Israel ellers bodde i sine byer.

< Esdras 2 >