< Esdras 2 >

1 Et voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité de ceux qui avaient été transportés, lesquels Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun à sa ville,
ബാബേൽരാജാവായ നെബൂഖദ്നേസർ പ്രവിശ്യകളിൽനിന്നു ബാബേലിലേക്കു പിടിച്ചുകൊണ്ടുപോയിരുന്ന നിവാസികളിൽ, പ്രവാസത്തിൽനിന്നു മടങ്ങിവന്നവർ ഇവരാണ് (അവർ ജെറുശലേമിലും യെഹൂദ്യയിലുമുള്ള താന്താങ്ങളുടെ പട്ടണങ്ങളിലേക്കു മടങ്ങിവന്നു.
2 lesquels vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Seraïa, Reélaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum, [et] Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
ഇവർ സെരൂബ്ബാബേൽ, യോശുവ, നെഹെമ്യാവ്, സെരായാവ്, രെയേലയാവ്, മൊർദെഖായി, ബിൽശാൻ, മിസ്പാർ, ബിഗ്വായി, രെഹൂം, ബാനാ എന്നിവരോടൊപ്പംതന്നെ): ഇസ്രായേൽജനത്തിലെ പുരുഷന്മാരുടെ വിവരം:
3 Les fils de Parhosh, 2 172;
പരോശിന്റെ പിൻഗാമികൾ 2,172
4 les fils de Shephatia, 372;
ശെഫത്യാവിന്റെ പിൻഗാമികൾ 372
5 les fils d’Arakh, 775;
ആരഹിന്റെ പിൻഗാമികൾ 775
6 les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua [et de] Joab, 2 812;
(യേശുവയുടെയും യോവാബിന്റെയും വംശപരമ്പരയിലൂടെ) പഹത്ത്-മോവാബിന്റെ പിൻഗാമികൾ 2,812
7 les fils d’Élam, 1 254;
ഏലാമിന്റെ പിൻഗാമികൾ 1,254
8 les fils de Zatthu, 945;
സത്ഥുവിന്റെ പിൻഗാമികൾ 945
9 les fils de Zaccaï, 760;
സക്കായിയുടെ പിൻഗാമികൾ 760
10 les fils de Bani, 642;
ബാനിയുടെ പിൻഗാമികൾ 642
11 les fils de Bébaï, 623;
ബേബായിയുടെ പിൻഗാമികൾ 623
12 les fils d’Azgad, 1 222;
അസ്ഗാദിന്റെ പിൻഗാമികൾ 1,222
13 les fils d’Adonikam, 666;
അദോനീക്കാമിന്റെ പിൻഗാമികൾ 666
14 les fils de Bigvaï, 2 056;
ബിഗ്വായിയുടെ പിൻഗാമികൾ 2,056
15 les fils d’Adin, 454;
ആദീന്റെ പിൻഗാമികൾ 454
16 les fils d’Ater, [de la famille] d’Ézéchias, 98;
(ഹിസ്കിയാവിലൂടെ) ആതേരിന്റെ പിൻഗാമികൾ 98
17 les fils de Bétsaï, 323;
ബേസായിയുടെ പിൻഗാമികൾ 323
18 les fils de Jora, 112;
യോരയുടെ പിൻഗാമികൾ 112
19 les fils de Hashum, 223;
ഹാശൂമിന്റെ പിൻഗാമികൾ 223
20 les fils de Guibbar, 95;
ഗിബ്ബാരിന്റെ പിൻഗാമികൾ 95
21 les fils de Bethléhem, 123;
ബേത്ലഹേമിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 123
22 les hommes de Netopha, 56;
നെത്തോഫാത്തിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 56
23 les hommes d’Anathoth, 128;
അനാഥോത്തിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 128
24 les fils d’Azmaveth, 42;
അസ്മാവെത്തിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 42
25 les fils de Kiriath-Arim, de Kephira et de Beéroth, 743;
കിര്യത്ത്-യെയാരീം, കെഫീരാ, ബേരോത്ത് എന്നിവിടങ്ങളിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 743
26 les fils de Rama et de Guéba, 621;
രാമായിലും ഗേബായിലുംനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 621
27 les hommes de Micmas, 122;
മിക്-മാസിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 122
28 les hommes de Béthel et d’Aï, 223;
ബേഥേൽ, ഹായി എന്നിവിടങ്ങളിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 223
29 les fils de Nebo, 52;
നെബോയിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 52
30 les fils de Magbish, 156;
മഗ്ബീശിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 156
31 les fils de l’autre Élam, 1 254;
മറ്റേ ഏലാമിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 1,254
32 les fils de Harim, 320;
ഹാരീമിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 320
33 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, 725;
ലോദ്, ഹദീദ്, ഓനോ എന്നിവിടങ്ങളിലെ പുരുഷന്മാർ 725
34 les fils de Jéricho, 345;
യെരീഹോയിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 345
35 les fils de Senaa, 3 630.
സെനായാനിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 3,630.
36 Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, 973;
പുരോഹിതന്മാർ: (യേശുവയുടെ കുടുംബത്തിൽക്കൂടി) യെദായാവിന്റെ പിൻഗാമികൾ 973
37 les fils d’Immer, 1 052;
ഇമ്മേരിന്റെ പിൻഗാമികൾ 1,052
38 les fils de Pashkhur, 1 247;
പശ്ഹൂരിന്റെ പിൻഗാമികൾ 1,247
39 les fils de Harim, 1 017.
ഹാരീമിന്റെ പിൻഗാമികൾ 1,017.
40 Lévites: les fils de Jéshua et de Kadmiel, d’entre les fils d’Hodavia, 74.
ലേവ്യർ: (ഹോദവ്യാവിന്റെ പരമ്പരയിലൂടെ) യേശുവയുടെയും കദ്മീയേലിന്റെയും പിൻഗാമികൾ 74.
41 Chantres: les fils d’Asaph, 128.
സംഗീതജ്ഞർ: ആസാഫിന്റെ പിൻഗാമികൾ 128.
42 Fils des portiers: les fils de Shallum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout 139.
ആലയത്തിലെ വാതിൽക്കാവൽക്കാർ: ശല്ലൂം, ആതേർ, തല്മോൻ, അക്കൂബ്, ഹതീത, ശോബായി എന്നിവരുടെ പിൻഗാമികൾ 139.
43 Nethiniens: les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
ആലയത്തിലെ സേവകർ: സീഹ, ഹസൂഫ, തബ്ബായോത്ത്,
44 les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
കേരോസ്, സീയഹ, പാദോൻ,
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akkub,
ലെബാന, ഹഗാബ, അക്കൂബ്,
46 les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
ഹഗാബ്, ശൽമായി, ഹാനാൻ,
47 les fils de Guiddel, les fils de Gakhar, les fils de Reaïa,
ഗിദ്ദേൽ, ഗഹർ, രെയായാവ്,
48 les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
രെസീൻ, നെക്കോദ, ഗസ്സാം,
49 les fils d’Uzza, les fils de Paséakh, les fils de Bésaï,
ഉസ്സ, പാസേഹ, ബേസായി,
50 les fils d’Asna, les fils de Meünim, les fils de Nephusim,
അസ്ന, മെയൂനിം, നെഫീസീം,
51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harkhur,
ബക്ക്ബൂക്ക്, ഹക്കൂഫ, ഹർഹൂർ,
52 les fils de Batsluth, les fils de Mekhida, les fils de Harsha,
ബസ്ളൂത്ത്, മെഹീദ, ഹർശ,
53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamakh,
ബർക്കോസ്, സീസെര, തേമഹ്,
54 les fils de Netsiakh, les fils de Hatipha.
നെസീഹ, ഹതീഫ എന്നിവരുടെ പിൻഗാമികൾ.
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
ശലോമോന്റെ ദാസന്മാരായ: സോതായി, ഹസോഫേരെത്ത്, പെരൂദ,
56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
യാല, ദർക്കോൻ, ഗിദ്ദേൽ,
57 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Ami.
ശെഫാത്യാവ്, ഹത്തീൽ, പോക്കേരെത്ത്-ഹസ്സെബയീം, ആമി എന്നിവരുടെ പിൻഗാമികൾ,
58 Tous les Nethiniens et les fils des serviteurs de Salomon, 392.
ആലയത്തിലെ ദാസന്മാരും ശലോമോന്റെ ദാസന്മാരുടെ പിൻഗാമികളെയുംകൂടി 392.
59 Et voici ceux qui montèrent de Thel-Mélakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addan, d’Immer; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de pères et leur descendance, s’ils étaient d’Israël:
തേൽ-മേലഹ്, തേൽ-ഹർശ, കെരൂബ്, അദ്ദാൻ, ഇമ്മേർ എന്നീ പട്ടണങ്ങളിൽനിന്നു വന്നവരാണ് താഴെപ്പറയുന്നവർ; എങ്കിലും, തങ്ങളും തങ്ങളുടെ പിതൃഭവനവും ഇസ്രായേല്യരിൽനിന്നുള്ളവർ എന്നു തെളിയിക്കാൻ അവർക്കു സാധിച്ചില്ല:
60 les fils de Delaïa, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, 652;
ദെലായാവ്, തോബിയാവ്, നെക്കോദ എന്നിവരുടെ പിൻഗാമികൾ 652.
61 et des fils des sacrificateurs, les fils de Hobaïa, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui prit une femme d’entre les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
പുരോഹിതന്മാരുടെ പിൻഗാമികളിൽനിന്ന്: ഹബയ്യാവ്, ഹക്കോസ്സ്, (ഗിലെയാദ്യനായ ബർസില്ലായിയുടെ ഒരു പുത്രിയെ വിവാഹംചെയ്ത് ആ പേരിനാൽ വിളിക്കപ്പെട്ട ഒരാളായ) ബർസില്ലായി, എന്നിവരുടെ പിൻഗാമികൾ.
62 Ceux-ci cherchèrent leur inscription généalogique, mais elle ne se trouva pas; et ils furent exclus, comme profanes, de la sacrificature.
ഇവർ തങ്ങളുടെ ഭവനങ്ങളെക്കുറിച്ച് വംശാവലിരേഖകളിൽ അന്വേഷിച്ചു. എന്നാൽ അവർക്ക് അതു കണ്ടുകിട്ടാത്തതിനാൽ അവരെ അശുദ്ധരായി കണക്കാക്കി പൗരോഹിത്യത്തിൽനിന്നു നീക്കിക്കളഞ്ഞു.
63 Et le Thirshatha leur dit qu’ils ne devaient point manger des choses très saintes, jusqu’à ce que soit suscité un sacrificateur avec les urim et les thummim.
ഊറീമും തുമ്മീമും ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒരു പുരോഹിതൻ ഉണ്ടാകുന്നതുവരെ ഇവർ അതിപരിശുദ്ധമായ ഒന്നും കഴിക്കരുതെന്നു ദേശാധിപതി ഇവരോടു കൽപ്പിച്ചു.
64 Toute la congrégation réunie était de 42 360 [personnes],
ആ സമൂഹത്തിന്റെ എണ്ണപ്പെട്ടവർ ആകെ 42,360.
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes; ceux-ci [étaient au nombre de] 7 337; et parmi eux, il y avait 200 chanteurs et chanteuses.
അതിനുപുറമേ 7,337 ദാസീദാസന്മാരും, സംഗീതജ്ഞരായ 200 പുരുഷന്മാരും സ്ത്രീകളും ഉണ്ടായിരുന്നു.
66 Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets,
736 കുതിര, 245 കോവർകഴുത,
67 435 chameaux, [et] 6 720 ânes.
435 ഒട്ടകം, 6,720 കഴുത എന്നിവയും അവർക്കുണ്ടായിരുന്നു.
68 Et des chefs des pères, quand ils arrivèrent à la maison de l’Éternel qui est à Jérusalem, donnèrent volontairement pour la maison de Dieu, pour la relever sur son emplacement;
ജെറുശലേമിൽ യഹോവയുടെ ആലയത്തിങ്കൽ അവർ എത്തിയപ്പോൾ കുടുംബത്തലവന്മാരിൽ ചിലർ ദൈവാലയം അതിന്റെ സ്ഥാനത്തു പുനഃസ്ഥാപിക്കേണ്ടതിനു സ്വമേധാദാനങ്ങൾ നൽകി.
69 ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leur pouvoir, 61 000 dariques d’or, et 5 000 mines d’argent, et 100 tuniques de sacrificateurs.
തങ്ങളുടെ കഴിവനുസരിച്ച്, ഈ പണിക്കു ഭണ്ഡാരത്തിലേക്ക് 61,000 തങ്കക്കാശും, 5,000 മിന്നാ വെള്ളിയും 100 പുരോഹിതവസ്ത്രങ്ങളും അവർ നൽകി.
70 Et les sacrificateurs, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nethiniens, habitèrent dans leurs villes: tout Israël se trouva dans ses villes.
പുരോഹിതന്മാരും ലേവ്യരും സംഗീതജ്ഞരും ദ്വാരപാലകരും ദൈവാലയദാസന്മാരും ജനത്തിൽ ചിലരോടൊപ്പം ജെറുശലേമിനോടു ചേർന്ന പട്ടണങ്ങളിൽ താമസമാക്കി. ശേഷിച്ച ഇസ്രായേല്യരെല്ലാം അവരവരുടെ പട്ടണങ്ങളിൽ താമസിച്ചു.

< Esdras 2 >