< Esdras 2 >
1 Et voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité de ceux qui avaient été transportés, lesquels Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun à sa ville,
hii sunt autem filii provinciae qui ascenderunt de captivitate quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem et reversi sunt in Hierusalem et Iudam unusquisque in civitatem suam
2 lesquels vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Seraïa, Reélaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum, [et] Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
qui venerunt cum Zorobabel Hiesua Neemia Saraia Rahelaia Mardochai Belsan Mesphar Beguai Reum Baana numerus virorum populi Israhel
3 Les fils de Parhosh, 2 172;
filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
4 les fils de Shephatia, 372;
filii Sephetia trecenti septuaginta duo
filii Area septingenti septuaginta quinque
6 les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua [et de] Joab, 2 812;
filii Phaethmoab filiorum Iosue Ioab duo milia octingenti duodecim
7 les fils d’Élam, 1 254;
filii Helam mille ducenti quinquaginta quattuor
8 les fils de Zatthu, 945;
filii Zeththua nongenti quadraginta quinque
9 les fils de Zaccaï, 760;
filii Zacchai septingenti sexaginta
10 les fils de Bani, 642;
filii Bani sescenti quadraginta duo
11 les fils de Bébaï, 623;
filii Bebai sescenti viginti tres
12 les fils d’Azgad, 1 222;
filii Azgad mille ducenti viginti duo
13 les fils d’Adonikam, 666;
filii Adonicam sescenti sexaginta sex
14 les fils de Bigvaï, 2 056;
filii Beguai duo milia quinquaginta sex
filii Adin quadringenti quinquaginta quattuor
16 les fils d’Ater, [de la famille] d’Ézéchias, 98;
filii Ater qui erant ex Hiezechia nonaginta octo
17 les fils de Bétsaï, 323;
filii Besai trecenti viginti tres
18 les fils de Jora, 112;
filii Iora centum duodecim
19 les fils de Hashum, 223;
filii Asom ducenti viginti tres
20 les fils de Guibbar, 95;
filii Gebbar nonaginta quinque
21 les fils de Bethléhem, 123;
filii Bethleem centum viginti tres
22 les hommes de Netopha, 56;
viri Netupha quinquaginta sex
23 les hommes d’Anathoth, 128;
viri Anathoth centum viginti octo
24 les fils d’Azmaveth, 42;
filii Azmaveth quadraginta duo
25 les fils de Kiriath-Arim, de Kephira et de Beéroth, 743;
filii Cariathiarim Caephira et Beroth septingenti quadraginta tres
26 les fils de Rama et de Guéba, 621;
filii Arama et Gaba sescenti viginti unus
27 les hommes de Micmas, 122;
viri Machmas centum viginti duo
28 les hommes de Béthel et d’Aï, 223;
viri Bethel et Gai ducenti viginti tres
filii Nebo quinquaginta duo
30 les fils de Magbish, 156;
filii Megbis centum quinquaginta sex
31 les fils de l’autre Élam, 1 254;
filii Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
32 les fils de Harim, 320;
filii Arim trecenti viginti
33 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, 725;
filii Lod Adid et Ono septingenti viginti quinque
34 les fils de Jéricho, 345;
filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
35 les fils de Senaa, 3 630.
filii Sennaa tria milia sescenti triginta
36 Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, 973;
sacerdotes filii Idaia in domo Hiesue nongenti septuaginta tres
37 les fils d’Immer, 1 052;
filii Emmer mille quinquaginta duo
38 les fils de Pashkhur, 1 247;
filii Phessur mille ducenti quadraginta septem
39 les fils de Harim, 1 017.
filii Arim mille decem et septem
40 Lévites: les fils de Jéshua et de Kadmiel, d’entre les fils d’Hodavia, 74.
Levitae filii Hiesue et Cedmihel filiorum Odevia septuaginta quattuor
41 Chantres: les fils d’Asaph, 128.
cantores filii Asaph centum viginti octo
42 Fils des portiers: les fils de Shallum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout 139.
filii ianitorum filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai universi centum triginta novem
43 Nethiniens: les fils de Tsikha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
Nathinnei filii Sia filii Asupha filii Tebbaoth
44 les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
filii Ceros filii Siaa filii Phadon
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akkub,
filii Levana filii Agaba filii Accub
46 les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
filii Agab filii Selmai filii Anan
47 les fils de Guiddel, les fils de Gakhar, les fils de Reaïa,
filii Gaddel filii Gaer filii Rahaia
48 les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
filii Rasin filii Nechoda filii Gazem
49 les fils d’Uzza, les fils de Paséakh, les fils de Bésaï,
filii Aza filii Phasea filii Besee
50 les fils d’Asna, les fils de Meünim, les fils de Nephusim,
filii Asenaa filii Munim filii Nephusim
51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harkhur,
filii Becbuc filii Acupha filii Arur
52 les fils de Batsluth, les fils de Mekhida, les fils de Harsha,
filii Besluth filii Maida filii Arsa
53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamakh,
filii Bercos filii Sisara filii Thema
54 les fils de Netsiakh, les fils de Hatipha.
filii Nasia filii Atupha
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
filii servorum Salomonis filii Sotei filii Suphereth filii Pharuda
56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
filii Iala filii Dercon filii Gedel
57 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Ami.
filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erant de Asebaim filii Ammi
58 Tous les Nethiniens et les fils des serviteurs de Salomon, 392.
omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
59 Et voici ceux qui montèrent de Thel-Mélakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addan, d’Immer; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de pères et leur descendance, s’ils étaient d’Israël:
et hii qui ascenderunt de Thelmela Thelarsa Cherub et Don et Mer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
60 les fils de Delaïa, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, 652;
filii Delaia filii Tobia filii Necoda sescenti quinquaginta duo
61 et des fils des sacrificateurs, les fils de Hobaïa, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui prit une femme d’entre les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
et de filiis sacerdotum filii Obia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
62 Ceux-ci cherchèrent leur inscription généalogique, mais elle ne se trouva pas; et ils furent exclus, comme profanes, de la sacrificature.
hii quaesierunt scripturam genealogiae suae et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
63 Et le Thirshatha leur dit qu’ils ne devaient point manger des choses très saintes, jusqu’à ce que soit suscité un sacrificateur avec les urim et les thummim.
et dixit Athersatha eis ut non comederent de sancto sanctorum donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus
64 Toute la congrégation réunie était de 42 360 [personnes],
omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia trecenti sexaginta
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes; ceux-ci [étaient au nombre de] 7 337; et parmi eux, il y avait 200 chanteurs et chanteuses.
exceptis servis eorum et ancillis qui erant septem milia trecenti triginta septem et in ipsis cantores atque cantrices ducentae
66 Ils avaient 736 chevaux, 245 mulets,
equi eorum septingenti triginta sex muli eorum ducenti quadraginta quinque
67 435 chameaux, [et] 6 720 ânes.
cameli eorum quadringenti triginta quinque asini eorum sex milia septingenti viginti
68 Et des chefs des pères, quand ils arrivèrent à la maison de l’Éternel qui est à Jérusalem, donnèrent volontairement pour la maison de Dieu, pour la relever sur son emplacement;
et de principibus patrum cum ingrederentur templum Domini quod est in Hierusalem sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo
69 ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leur pouvoir, 61 000 dariques d’or, et 5 000 mines d’argent, et 100 tuniques de sacrificateurs.
secundum vires suas dederunt in inpensas operis auri solidos sexaginta milia et mille argenti minas quinque milia et vestes sacerdotales centum
70 Et les sacrificateurs, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nethiniens, habitèrent dans leurs villes: tout Israël se trouva dans ses villes.
habitaverunt ergo sacerdotes et Levitae et de populo et cantores et ianitores et Nathinnei in urbibus suis universusque Israhel in civitatibus suis